검색어: luigi bellissimo 11 ora va (이탈리아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Italian

German

정보

Italian

luigi bellissimo 11 ora va

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

이탈리아어

독일어

정보

이탈리아어

e che ora va rispettata.

독일어

ich bin der festen Überzeugung, daß die eu bereit ist, alternative lösungen finanziell zu fördern.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

si tratta di un concetto nuovo cui ora va dato contenuto.

독일어

dabei handelt es sich um ein neues konzept, das noch mit inhalt gefüllt werden muss.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

이탈리아어

quello che ora va bene potrebbe non andare bene tra cinque anni.

독일어

was heute noch gut ist, kann in fünf jahren schon ganz anders aussehen.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

이탈리아어

questa è la questione sollevata da chi mi ha preceduto e che ora va definita.

독일어

das ist die frage, die mein vorredner angesprochen hat und die wir jetzt definieren müssen.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

이탈리아어

ora, va osservato che la turchia non fa parte dell'europa!

독일어

muß man also noch darauf hinweisen, daß die türkei nicht zu europa gehört!

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

ora va posto l'accento sulla capacità amministrativa e sull'effettiva applicazione.

독일어

nun muss der schwerpunkt auf den aufbau von verwaltungskapazitäten und eine effiziente umsetzung gelegt werden.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

la collaborazione ora va dalla ricostruzione di stati e territori indeboliti da conflitti allo spiegamento di personale militare per il mantenimento della pace.

독일어

die erfahrung der zusammenarbeit reicht nun vom wiederaufbau von ländern und gebieten, in denen die staatlichen strukturen zusammengebrochen sind, im anschluss an konflikte bis hin zur entsendung militärischer friedenssicherungskräfte.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

nel mese di agosto tuttavia il termine scade alle ore 11 (ora di bruxelles) del quarto martedì.

독일어

im august jedoch endet die frist am vierten dienstag um 11.00 uhr, brüsseler zeit.

마지막 업데이트: 2017-03-16
사용 빈도: 2
품질:

이탈리아어

ciò che si ora va attuato è che il consiglio, la commissione e il parlamento europeo si riuniscano per trovare una via di accesso alle nuove risorse.

독일어

doch auch hier wird letztendlich nicht präsident delors, sondern unsere versammlung, je nach ihren prioritäten und den finanziellen möglichkeiten, über diesen beitrag entscheiden.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

il termine di presentazione delle offerte per la prima gara parziale scade il 1o giugno 2010 alle ore 11 (ora di bruxelles).

독일어

die frist für die einreichung der angebote für die erste einzelausschreibung endet am 1. juni 2010 um 11.00 uhr (brüsseler zeit).

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

il termine di presentazione delle offerte per ciascuna gara parziale scade alle ore 11 (ora di bruxelles) di ogni terzo martedì del mese.

독일어

(2) die frist für die einreichung der angebote für eine einzelausschreibung endet am dritten dienstag jedes monats um 11.00 uhr, brüsseler zeit.

마지막 업데이트: 2016-10-18
사용 빈도: 3
품질:

이탈리아어

se il martedì di cui trattasi è un giorno festivo, il termine scade alle ore 11 (ora di bruxelles) del giorno lavorativo precedente.

독일어

fällt der betreffende dienstag auf einen feiertag, endet die einreichungsfrist am vorhergehenden arbeitstag um 11.00 uhr, brüsseler zeit.

마지막 업데이트: 2017-03-16
사용 빈도: 7
품질:

이탈리아어

so che è piuttosto insolito riprendere una domanda, ma può darsi che il consiglio questa sera sia in vena di generosità e accetti di rispondere alla domanda n. 11 ora, con il suo permesso ovviamente.

독일어

unseres erachtens wären jedoch auch die konsultationen, die jetzt durchgeführt werden sollen, wesentlich wirkungsvoller gewesen, wenn von einer textvorlage ausgegangen wäre, nämlich von einem richtlinienvorschlag, wie er vom parlament schon seit langem, und nicht erst seit einigen jahren gefordert wurde.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

il termine di presentazione delle offerte per la prima gara parziale scade il 1o giugno 2010 alle ore 11 (ora di bruxelles).

독일어

die frist für die einreichung der angebote für die erste einzelausschreibung endet am 1. juni 2010 um 11.00 uhr (brüsseler zeit).

마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

2. ciascun periodo di gara inizia alle ore 11 (ora di bruxelles) del primo e del terzo mercoledì del mese, eccetto il primo mercoledì di agosto e il terzo mercoledì di dicembre.

독일어

(2) jeder ausschreibungszeitraum beginnt um 11.00 uhr (brüsseler zeit) am ersten und dritten mittwoch des monats, ausgenommen den ersten mittwoch im august und den dritten mittwoch im dezember.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

nel mese di agosto, tuttavia, il termine scade alle ore 11 (ora di bruxelles) del quarto martedì e in dicembre alle ore 11 (ora di bruxelles) del secondo martedì.

독일어

im august jedoch endet die frist am vierten dienstag um 11.00 uhr (brüsseler zeit) und im dezember am zweiten dienstag um 11.00 uhr (brüsseler zeit).

마지막 업데이트: 2016-10-24
사용 빈도: 4
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,788,537,231 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인