검색어: no, possiamo risolvere per iscritto via mail (이탈리아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Italian

German

정보

Italian

no, possiamo risolvere per iscritto via mail

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

이탈리아어

독일어

정보

이탈리아어

stipula del contratto l ordine da parte del cliente può essere effettuato per iscritto , via fax, e-mail, o tramite il modulo d ordine on-line sul sito web.

독일어

vertragsschluss die bestellung durch den kunden kann schriftlich, per fax, per email oder über das online-bestell-formular auf der webseite erfolgen.

마지막 업데이트: 2012-06-11
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

이탈리아어

per consentire la traduzione degli emendamenti nei termini richiesti, si prega di trasmetterli per iscritto, via e-mail, alla segreteria della sezione (ten@eesc.europa.eu) entro le ore 10.00 del 26 agosto 2015.

독일어

bitte reichen sie etwaige Änderungsanträge bis spätestens 26. august 2015, 10.00 uhr per e-mail beim sekretariat der fachgruppe (ten@eesc.europa.eu) ein, damit sie rechtzeitig übersetzt werden können.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Translated.com

이탈리아어

per consentire la traduzione degli emendamenti nei termini richiesti, si prega di trasmetterli per iscritto, via e-mail, alla segreteria della sezione (soc@eesc.europa.eu) entro le ore 9.30 di lunedì 16 novembre 2015.

독일어

bitte reichen sie etwaige Änderungsanträge bis spätestens 16. november 2015, 9.30 uhr (ortszeit brüssel) beim sekretariat der fachgruppe (e-mail: soc@eesc.europa.eu) ein, damit sie rechtzeitig übersetzt werden können.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

이탈리아어

per consentire la traduzione degli emendamenti nei termini richiesti, si prega di trasmetterli per iscritto (via e-mail: int@eesc.europa.eu) alla segreteria della sezione entro le ore 14.30 del 28 gennaio 2015.

독일어

bitte reichen sie etwaige Änderungsanträge bis spätestens 28. januar 2015, 14.30 uhr per e-mail (int@eesc.europa.eu) beim sekretariat der fachgruppe ein, damit sie rechtzeitig übersetzt werden können.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

이탈리아어

per consentire la traduzione degli emendamenti nei termini richiesti, si prega di trasmetterli per iscritto, via e-mail, alla segreteria della sezione specializzata (int@eesc.europa.eu) entro le ore 11.00 del 12 novembre 2015.

독일어

bitte reichen sie etwaige Änderungsanträge bis spätestens 12. november 2015, 11.00 uhr per e-mail (int@eesc.europa.eu) beim sekretariat der fachgruppe ein, damit sie rechtzeitig übersetzt werden können.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

이탈리아어

per consentire la traduzione degli emendamenti nei termini richiesti, si prega di trasmetterli per iscritto via e-mail (int@esc.eu.int) alla segreteria della sezione entro le ore 9.30 del 21 aprile 2006.

독일어

bitte reichen sie etwaige Änderungsanträge bis spätestens 21. april 2006, 9.30 uhr in schriftlicher form beim sekretariat der fachgruppe (e-mail: int@esc.eu.int) ein, damit sie rechtzeitig übersetzt werden können.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

이탈리아어

per consentire la traduzione degli emendamenti nei termini richiesti, si prega di trasmetterli per iscritto, via e-mail (nat@esc.eu.int) o fax (+32 2 546.81.44), alla segreteria della sezione entro le ore 10.00 del 15 marzo 2005.

독일어

etwaige Änderungsanträge senden sie bitte bis spätestens 15. märz 2005, 10.00 uhr, schriftlich per e‑mail (nat@esc.eu.int) oder per fax (+32-2/546.81.44) an das sekretariat der fachgruppe, damit sie übersetzt werden können.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,776,313,047 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인