전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
komissio (kok.
i-2549.
마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:
euroopan komissio, joka
comisia europeanĂ,
마지막 업데이트: 2012-06-29
사용 빈도: 2
품질:
euroopan yhteisÖjen komissio, joka
comisia comunitĂȚilor europene,
마지막 업데이트: 2014-10-14
사용 빈도: 8
품질:
komissio pyysi asianomaisia esittämään huomautuksensa tästä toimenpiteestä.
comisia a solicitat părților implicate să își prezinte observațiile privind această procedură.
마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:
johtopäätöksenä italia pyysi, että komissio ei antaisi takaisinperintämääräystä.
În concluzie, italia a solicitat comisiei să nu emită un ordin de recuperare.
마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:
a) korvataan sana "komissio" sanoilla "euroopan komissio";
(a) cuvântul "comisia" se înlocuiește cu cuvintele "comisia europeană";
마지막 업데이트: 2010-09-22
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
komissio antaa tunnistenumeron kaikille tukitoimenpiteille, jotka annetaan sille tiedoksi.
comisia va atribui un număr de identificare fiecărei măsuri de ajutor care îi este comunicată.
마지막 업데이트: 2010-09-23
사용 빈도: 1
품질:
komissio valvoo säännöllisesti tukitoimenpiteitä, jotka on annettu sille tiedoksi 1 kohdan nojalla.
(7) comisia monitorizează în mod constant măsurile de ajutor în legătură cu care a fost informată în temeiul alineatului (1).
마지막 업데이트: 2010-09-23
사용 빈도: 1
품질:
(3) komissio on tutkinut kyseiset muutokset ja katsonut niiden olevan perusteltuja.
(3) comisia a examinat modificările în cauză și a hotărât că sunt justificate.
마지막 업데이트: 2012-06-29
사용 빈도: 1
품질:
korvataan 40 artiklan otsikossa sana "komissio" sanoilla "euroopan komissio".
În titlul articolului 40, cuvântul "comisie" se înlocuiește cu cuvintele "comisia europeană".
마지막 업데이트: 2010-09-22
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
jos tämän asetuksen edellytykset eivät täyty, komissio tarkastelee käsiteltävinä olevia ilmoituksia kalastusalan suuntaviivojen mukaisesti.
În cazul în care nu sunt îndeplinite condițiile prevăzute de prezentul regulament, comisia examinează respectivele notificări pendinte în conformitate cu orientările comunitare privind ajutoarele de stat în sectorul pescuitului.
마지막 업데이트: 2010-09-23
사용 빈도: 1
품질:
arvioidessaan kertomuksissaan tämän lähentymisperusteen täyttymistä komissio ja ekp ovat tarkastelleet 18 päivänä huhtikuuta 2008 päättynyttä kahden vuoden jaksoa.
În evaluarea inclusă în rapoartele lor privind îndeplinirea acestui criteriu, comisia și bce au examinat perioada de doi ani încheiată la 18 aprilie 2008.
마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:
(15) komissio varmistaa, ettei hyväksytty tuki muuta kaupankäynnin edellytyksiä yleisen edun vastaisella tavalla.
(15) comisia trebuie să se asigure că ajutoarele autorizate nu afectează condițiile de comercializare într-un mod contrar interesului general.
마지막 업데이트: 2010-09-23
사용 빈도: 1
품질:
(5) komissio sai huomautuksia asianomaisilta ja toimitti ne italian viranomaisille antaakseen näille mahdollisuuden kommentoida niitä.
(5) comisia a primit observații de la părțile interesate și le-a transmis italiei, dându-i posibilitatea de a răspunde.
마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:
(5) tämän asetuksen olisi katettava kalastusalalla myönnettävät tukimuodot, jotka komissio on järjestelmällisesti hyväksynyt jo vuosia.
(5) prezentul regulament are ca obiect tipurile de ajutoare acordate în sectorul pescuitului pe care comisia le autorizează în mod sistematic de mai mulți ani.
마지막 업데이트: 2010-09-23
사용 빈도: 1
품질:
kyseisen jäsenvaltion on toimitettava kirjallisen pyynnön perusteella komissiolle pyynnössä asetettavan määräajan kuluessa kaikki tiedot, jotka komissio katsoo tarvitsevansa voidakseen valvoa tämän asetuksen soveltamista.
(8) În urma unei cereri scrise, statul membru în cauză furnizează comisiei, în termenul stabilit în cerere, toate informațiile pe care comisia le consideră necesare pentru a monitoriza aplicarea prezentului regulament.
마지막 업데이트: 2010-09-23
사용 빈도: 1
품질:
(12) perustamissopimuksen 121 artiklassa tarkoitetuista lähentymisperusteista tehdyn pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti komissio toimittaa lähentymisperusteiden täyttämisen arvioinnissa käytettävät tiedot.
(12) În conformitate cu articolul 5 din protocolul privind criteriile de convergență menționate la articolul 121 din tratat, datele utilizate în actuala evaluare a îndeplinirii criteriilor de convergență sunt furnizate de comisie.
마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:
(4) komissio arvioi kalastusalan valtiontuen yhteismarkkinoille soveltuvuuden niin kilpailupolitiikan kuin yhteisen kalastuspolitiikan (ykp) tavoitteiden perusteella.
(4) comisia evaluează compatibilitatea ajutoarelor de stat în sectorul pescuitului pe baza obiectivelor politicii în domeniul concurenței, precum și ale politicii comune în domeniul pescuitului (pcp).
마지막 업데이트: 2010-09-23
사용 빈도: 1
품질:
komissio käsittelee kyseiset ilmoitukset ey:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta takauksina myönnettäviin valtiontukiin annetun komission tiedonannon [11] perusteella.
comisia va examina aceste notificări pe baza comunicării comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratatul ce ajutoarelor de stat sub formă de garanții [11].
마지막 업데이트: 2010-09-23
사용 빈도: 1
품질:
(2) komissio ilmoitti italialle 26 päivänä huhtikuuta 2006 päivätyllä kirjeellä päätöksestään aloittaa kyseisen tuen osalta ey:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu menettely.
(2) prin scrisoarea din 26 aprilie 2006, comisia a informat italia că a decis să inițieze, în ceea ce privește ajutorul în cauză, procedura prevăzută la articolul 88 alineatul (2) din tratatul ce.
마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질: