검색어: enuncia (이탈리아어 - 몰타어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Italian

Maltese

정보

Italian

enuncia

Maltese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

이탈리아어

몰타어

정보

이탈리아어

la comunicazione enuncia i principi di ripartizione dei casi tra i membri rec.

몰타어

lavviż jistabbilixxi l-prinċipji biex jinqasam ix-xogħol tal-każijiet bejn il-membri tan-netwerk.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

enuncia inoltre delle regole specifiche per i dati da introdurre nel sistema.

몰타어

ittkabbir taż-Żona ta’ schengen

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

la presente nota informativa enuncia le principali conclusioni cui siamo giunti, illustrandone il contesto e fornendo informazioni esplicative.

몰타어

din in-nota ta’ informazzjoni tistabbilixxi l-konklużjonijiet prinċipali tagħna u tagħti sfond u spjegazzjoni.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

11. il titolo i, articolo 3, enuncia i principi generali di attuazione del regolamento, ovvero:

몰타어

11. l-artikolu 3 tat-titolu i jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali għall-implimentazzjoni tar-regolament, jiġifieri li

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

una comunicazione pubblicata nell’aprile 2004 enuncia i principi futuri di governance che la commissione propone per il settore (4

몰타어

komunikazzjoni ta’ april 2004 tistabbilixxi l-prinċipji futuri tat-tmexxija li

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

la licenza concessa dovrà essere non esclusiva e non cedibile. essa enuncia le condizioni specifiche elencate nei paragrafi da 2 a 8 che dovrà rispettare il titolare della licenza.

몰타어

il-liċenzja li kienet maħruġa se tkun non-esklussiva u non-assenjabbli. se jkun fiha dawn il-kundizzjonijiet speċifiċi stipolati fil-paragrafi 2 sa 8 li għandhom ikunu ssodisfati mill-persuna li tinħarġilha l-liċenzja:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

questo accordo enuncia i dirittie i doveri dei beneficiari e della comunità europea, compreso ilcontributo finanziario dell’ue ai vostri costi di ricerca.

몰타어

dan jiffissa d-drittijiet u l-obbligi tal-benefiċjarji u l-komunità ewropea, inkluża l-kontribuzzjonifinanzjarja ta’ l-ue għall-ispejjeż tiegħek għar-riċerka.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

considerando che il trattato prevede lo sviluppo e l'attuazione di una politica comunitaria in materia ambientale ed enuncia gli obiettivi e i principi che dovrebbero guidare una simile politica;

몰타어

billi t-trattat jipprovdi għall-iżvilupp u l-implementazzjoni ta'politika tal-komunità dwar l-ambjent, u jistabbilixxi l-għanijiet u l-prinċipji li għandhom jirregolaw din il-politika;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

classificazione il progetto di costituzione enuncia chiaramente le materie per le quali gli statidelle competenzemembri hanno trasferito poteri d’azione all’unione e fornisce una classificazione delle competenze dell’unione.

몰타어

labbozz talkostituzzjoni jqieg¢ed f’mod ƒar l-oqsma li g¢alihom listati membrittrasferew l-poteri lill-unjoniu jintroduƒi klassifikazzjoni tal-kompetenzi ta’l-unjoni.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

(1) considerando che l'articolo 5.1 dello statuto prevede che, al fine di assolvere i compiti del sebc, la bce, assistita dalle banche centrali nazionali, raccoglie le necessarie informazioni statistiche dalle competenti autorità nazionali o direttamente dagli operatori economici; che, al fine di facilitare lo svolgimento di tali compiti definiti all'articolo 105 del trattato, in particolare l'attuazione della politica monetaria, queste informazioni statistiche sono utilizzate essenzialmente per la produzione di raccolte di informazioni statistiche, per le quali l'identità dei singoli operatori economici è irrilevante, ma possono anche essere utilizzate a livello di singoli operatori economici; che l'articolo 5.2 dello statuto prescrive che le banche centrali nazionali svolgono, per quanto possibile, i compiti di cui all'articolo 5.1 dello statuto; che l'articolo 5.4 enuncia che il consiglio determina le persone fisiche e giuridiche soggette agli obblighi di riferimento, il regime di riservatezza e le opportune disposizioni per assicurarne l'applicazione; che per l'applicazione dell'articolo 5.1 dello statuto le banche centrali nazionali possono collaborare con le altre autorità competenti, in particolare con gli istituti statistici nazionali e le autorità preposte al controllo dei mercati;

몰타어

(1) billi l-artikolu 5.1 ta'l-istatut jeħtieġ li l-bank Ċentrali ewropew ("bĊe"), megħjun mill-banek ċentrali nazzjonali, jiġbor jew mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jew direttament mingħand aġenti ekonomiċi t-tagħrif statistiku li huwa meħtieġ biex isir ix-xogħol tas-sistema ewropea tal-banek Ċentral (hawnhekk izjed 'il quddiem imsejħa l-"escb"); billi, biex jiffaċilita l-eżekuzzjoni ta'dan ix-xogħol, stabbilit fl-artikolu 105 tat-trattat, u partikolarment għat-tmexxija tal-politika monetarja, dan it-tagħrif statistiku jiġi primarjament użat għal produzzjoni flimkien ta'informazzjoni ta'statistika, li għaliha l-identità ta'l-aġenti ekonomiċi individwali hija irrelevanti, iżda tista'tiġi wkoll użata fil-livell ta'aġenti ekomiċi individwali; billi l-artikolu 5.2 ta'l-istatut jeħtieġ li l-banek ċentrali nazzjonali jwettqu, sa'kemm hu possibli, ix-xogħol deskritt fl-artikolu 5.1 ta'l-istatut; billi l-artikolu 5.4 ta'l-istatut jeħtieġ li l-kunsill jiddefinixxi l-persuni naturali u legali soġġetti għall-ħtiġiet tar-rappurtaġġ, ir-reġim tal-konfidenzjalità u d-dispożizzjonijiet xierqa għall-infurzar; billi l-banek ċentrali nazzjonali jistgħu jikkoperaw ma'l-awtoritajiet oħra kompetenti, inklużi l-istituti nazzjonali ta'l-istatistika u regolaturi tas-swieq, għall-għanijiet ta'l-artikolu 5.1 ta'l-istatut;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
8,040,569,721 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인