You searched for: enuncia (Italienska - Maltesiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Italian

Maltese

Info

Italian

enuncia

Maltese

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Maltesiska

Info

Italienska

la comunicazione enuncia i principi di ripartizione dei casi tra i membri rec.

Maltesiska

lavviż jistabbilixxi l-prinċipji biex jinqasam ix-xogħol tal-każijiet bejn il-membri tan-netwerk.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

enuncia inoltre delle regole specifiche per i dati da introdurre nel sistema.

Maltesiska

ittkabbir taż-Żona ta’ schengen

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

la presente nota informativa enuncia le principali conclusioni cui siamo giunti, illustrandone il contesto e fornendo informazioni esplicative.

Maltesiska

din in-nota ta’ informazzjoni tistabbilixxi l-konklużjonijiet prinċipali tagħna u tagħti sfond u spjegazzjoni.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

11. il titolo i, articolo 3, enuncia i principi generali di attuazione del regolamento, ovvero:

Maltesiska

11. l-artikolu 3 tat-titolu i jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali għall-implimentazzjoni tar-regolament, jiġifieri li

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

una comunicazione pubblicata nell’aprile 2004 enuncia i principi futuri di governance che la commissione propone per il settore (4

Maltesiska

komunikazzjoni ta’ april 2004 tistabbilixxi l-prinċipji futuri tat-tmexxija li

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

la licenza concessa dovrà essere non esclusiva e non cedibile. essa enuncia le condizioni specifiche elencate nei paragrafi da 2 a 8 che dovrà rispettare il titolare della licenza.

Maltesiska

il-liċenzja li kienet maħruġa se tkun non-esklussiva u non-assenjabbli. se jkun fiha dawn il-kundizzjonijiet speċifiċi stipolati fil-paragrafi 2 sa 8 li għandhom ikunu ssodisfati mill-persuna li tinħarġilha l-liċenzja:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

questo accordo enuncia i dirittie i doveri dei beneficiari e della comunità europea, compreso ilcontributo finanziario dell’ue ai vostri costi di ricerca.

Maltesiska

dan jiffissa d-drittijiet u l-obbligi tal-benefiċjarji u l-komunità ewropea, inkluża l-kontribuzzjonifinanzjarja ta’ l-ue għall-ispejjeż tiegħek għar-riċerka.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

considerando che il trattato prevede lo sviluppo e l'attuazione di una politica comunitaria in materia ambientale ed enuncia gli obiettivi e i principi che dovrebbero guidare una simile politica;

Maltesiska

billi t-trattat jipprovdi għall-iżvilupp u l-implementazzjoni ta'politika tal-komunità dwar l-ambjent, u jistabbilixxi l-għanijiet u l-prinċipji li għandhom jirregolaw din il-politika;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

classificazione il progetto di costituzione enuncia chiaramente le materie per le quali gli statidelle competenzemembri hanno trasferito poteri d’azione all’unione e fornisce una classificazione delle competenze dell’unione.

Maltesiska

labbozz talkostituzzjoni jqieg¢ed f’mod ƒar l-oqsma li g¢alihom listati membrittrasferew l-poteri lill-unjoniu jintroduƒi klassifikazzjoni tal-kompetenzi ta’l-unjoni.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

(1) considerando che l'articolo 5.1 dello statuto prevede che, al fine di assolvere i compiti del sebc, la bce, assistita dalle banche centrali nazionali, raccoglie le necessarie informazioni statistiche dalle competenti autorità nazionali o direttamente dagli operatori economici; che, al fine di facilitare lo svolgimento di tali compiti definiti all'articolo 105 del trattato, in particolare l'attuazione della politica monetaria, queste informazioni statistiche sono utilizzate essenzialmente per la produzione di raccolte di informazioni statistiche, per le quali l'identità dei singoli operatori economici è irrilevante, ma possono anche essere utilizzate a livello di singoli operatori economici; che l'articolo 5.2 dello statuto prescrive che le banche centrali nazionali svolgono, per quanto possibile, i compiti di cui all'articolo 5.1 dello statuto; che l'articolo 5.4 enuncia che il consiglio determina le persone fisiche e giuridiche soggette agli obblighi di riferimento, il regime di riservatezza e le opportune disposizioni per assicurarne l'applicazione; che per l'applicazione dell'articolo 5.1 dello statuto le banche centrali nazionali possono collaborare con le altre autorità competenti, in particolare con gli istituti statistici nazionali e le autorità preposte al controllo dei mercati;

Maltesiska

(1) billi l-artikolu 5.1 ta'l-istatut jeħtieġ li l-bank Ċentrali ewropew ("bĊe"), megħjun mill-banek ċentrali nazzjonali, jiġbor jew mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jew direttament mingħand aġenti ekonomiċi t-tagħrif statistiku li huwa meħtieġ biex isir ix-xogħol tas-sistema ewropea tal-banek Ċentral (hawnhekk izjed 'il quddiem imsejħa l-"escb"); billi, biex jiffaċilita l-eżekuzzjoni ta'dan ix-xogħol, stabbilit fl-artikolu 105 tat-trattat, u partikolarment għat-tmexxija tal-politika monetarja, dan it-tagħrif statistiku jiġi primarjament użat għal produzzjoni flimkien ta'informazzjoni ta'statistika, li għaliha l-identità ta'l-aġenti ekonomiċi individwali hija irrelevanti, iżda tista'tiġi wkoll użata fil-livell ta'aġenti ekomiċi individwali; billi l-artikolu 5.2 ta'l-istatut jeħtieġ li l-banek ċentrali nazzjonali jwettqu, sa'kemm hu possibli, ix-xogħol deskritt fl-artikolu 5.1 ta'l-istatut; billi l-artikolu 5.4 ta'l-istatut jeħtieġ li l-kunsill jiddefinixxi l-persuni naturali u legali soġġetti għall-ħtiġiet tar-rappurtaġġ, ir-reġim tal-konfidenzjalità u d-dispożizzjonijiet xierqa għall-infurzar; billi l-banek ċentrali nazzjonali jistgħu jikkoperaw ma'l-awtoritajiet oħra kompetenti, inklużi l-istituti nazzjonali ta'l-istatistika u regolaturi tas-swieq, għall-għanijiet ta'l-artikolu 5.1 ta'l-istatut;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,794,764,083 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK