검색어: banca dell'ordinante (이탈리아어 - 영어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

이탈리아어

영어

정보

이탈리아어

banca dell'ordinante

영어

originator's bank

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 5
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

in genere il pagamento viene accreditato da 3/5 giorni lavorativi in base alla banca ordinante e alla valuta inserita:

영어

insuch payment will be credited by 3/5 working days depending on the payer bank and currency date:

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

qualora un cliente non comunichi l' iban e il bic del beneficiario alla banca ordinante, quest' ultima ha il diritto di addebitare una maggiorazione delle commissioni.

영어

should a customer not communicate the beneficiary's bic and iban to the sending bank, the bank would be entitled to charge higher fees.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

né la banca dell'ordinante né quella del beneficiario hanno alcuna influenza sull'operazione sottostante tra l'ordinante (cliente del commerciante) e il beneficiario (commerciante).

영어

neither the originating nor the beneficiary’s banks have any influence on the underlying transaction between the originator (customer of the merchant) and the beneficiary (merchant).

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

la convenzione mif risolverebbe il problema, per la banca dell'ordinante, di conoscere in anticipo (proprio perché si tratta di una commissione unica) la remunerazione da riconoscere alla banca del beneficiario.

영어

the mif convention would enable the bank of the orderer to know in advance the payment to be made to the bank of the payee (as it would be a single charge).

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

d'altra parte, non si possono ignorare i diritti dell'ordinante, al quale non si può chiedere di fare indagini presso le banche estere; la direttiva deve quindi stabilire l'obbligo per la banca dell'ordinante di curare gli interessi del suo cliente.

영어

moreover, one cannot ignore the rights of the originator, who cannot be expected to make enquiries with the foreign banks; the directive must therefore lay down the obligation for the originator's bank to look after its client's interests.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

il doppio addebito degli oneri si verifica quando una banca intermediaria e/o la banca del beneficiario effettuano detrazioni dall'importo del bonifico, nonostante le istruzioni indichino che tutti gli oneri sono stati già addebitati dalla banca dell'ordinante e che l'importo del bonifico deve essere pagato integralmente al beneficiario.

영어

double-charging arises when intermediary and/or beneficiaries' banks deduct charges from the credit transfer despite instructions that all charges have already been levied by the originator's bank and that the amount transferred should be paid in full to the beneficiary.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

ciò è dovuto al fatto che nei pagamenti transfrontalieri devono spesso intervenire, uno dopo l'altro, vari enti creditizi con cui la banca dell'ordinante non ha relazioni d'affari (v. punto 2.2.1.2.).

영어

very often cross-border transfers involve several successive banks which have no business relations with the sender's bank (see point 2.2.1.2.).

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

dovrebbe peraltro valere nei confronti della banca del beneficiario lo stesso principio di equità adottato per la banca dell'ordinante (paragrafo 2): se il ritardo è da imputarsi ad errate o incomplete istruzioni dell'ordinante, è quest'ultimo, e non la banca del beneficiario, a dover rispondere del danno.

영어

the beneficiary's bank should therefore be subject to the same principle of fairness as that applicable to the originator's bank (article 5(2)): if the delay is due to errors or incomplete instructions on the part of the originator, it is the latter, and not the beneficiary's bank, who should be responsible for paying any compensation.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

meglio di ogni commento vale la motivazione della corte suprema federale di germania, esposta il 19 marzo 1991 in un caso di cattiva esecuzione di un ordine di pagamento internazionale: "avendo fatto tutto quanto era necessario per l'esecuzione delle istruzioni impartite, la banca (dell'ordinante) non deve rispondere di un eventuale errore delle altre banche che intervengono."

영어

more eloquent than any comment are the grounds given by the german federal supreme court on 19 march 1991 for its judgement in a case of erroneous execution of an international payment order:

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,747,143,950 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인