인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
il cueme e i suoi membri ricercano per quanto ragionevolmente possibile di ottenere in tale attività un elevato livello di consenso.
all reasonable efforts shall be made by the eueb and its members to achieve a high level of consensus throughout this work.
ridurre al minimo, per quanto ragionevolmente possibile, l’incidenza degli errori legati ai dati sul rischio di incidenti aerei,
to minimise the contribution to the risk of an aircraft accident arising from data errors as far as reasonably practicable,
le acque reflue provenienti dalla zona sporca devono essere trattate in modo da garantire, per quanto ragionevolmente possibile, che non rimangano agenti patogeni.
waste water originating in the unclean sector must be treated to ensure, as far as is reasonably practicable, that no pathogens remain.
tuttavia, in considerazione degli effetti senza soglia delle sostanze genotossiche è opportuno ridurre il tenore di ipa nei prodotti alimentari per quanto ragionevolmente possibile.
however, in view of the non-threshold effects of genotoxic substances the levels of pah in foods should be reduced to as low as reasonably achievable.
i fabbricanti e gli importatori devono fare quanto ragionevolmente possibile per ottenere i dati esistenti relativi alle lettere da e) a j).
manufacturers and importers must make all reasonable efforts to obtain existing data regarding points (e) to (j).
in caso di infortuni, va garantito, per quanto ragionevolmente possibile, che il dispositivo di sicurezza contro la sovrappressione e il relativo sistema di scarico possano continuare a funzionare.
in the event of accidents, it shall be ensured so far as is reasonably practicable that the pressure relief device and the associated venting system remain capable of functioning.
tali obblighi devono essere sempre presi in considerazione al momento di investire in nuovi impianti nucleari e, per quanto ragionevolmente possibile, al momento di adeguare gli impianti esistenti.
these requirements must be always taken into account when investing in new nuclear installations and wherever reasonably practicable when upgrading existing installations.
occorre tuttavia fare quanto ragionevolmente possibile per ridurre tale scarto, in particolare nell'ottica di restituire all'europa settori produttivi e posti di lavoro ad alta intensità energetica.
however, every reasonable measure to narrow the gap must be taken, in particular with a view to restoring energy-intensive production sectors and jobs in europe.
i locali e i distributori automatici debbono essere situati, progettati e costruiti nonché mantenuti puliti e sottoposti a regolare manutenzione in modo tale da evitare, per quanto ragionevolmente possibile, rischi di contaminazione degli alimenti e di annidamento di agenti nocivi.
premises and vending machines shall be so sited, designed, constructed and kept clean and maintained in good repair and condition as to avoid the risk of contaminating foodstuffs and harbouring pests, so far as is reasonably practicable.
c) i seguenti pagamenti sono considerati "molto critici" e la [inserire nome della bc] fa quanto ragionevolmente possibile per procedere alla loro elaborazione in situazioni di contingency:
(c) the following payments shall be considered as "very critical" and the [insert name of cb] shall use best efforts to process them in contingency situations: