전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
le acque andarono via via ritirandosi dalla terra e calarono dopo centocinquanta giorni
それで水はしだいに地の上から引いて、百五十日の後には水が減り、
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
non trovando da qual parte introdurlo a causa della folla, salirono sul tetto e lo calarono attraverso le tegole con il lettuccio davanti a gesù, nel mezzo della stanza
ところが、群衆のためにどうしても運び入れる方法がなかったので、屋根にのぼり、瓦をはいで、病人を床ごと群衆のまん中につりおろして、イエスの前においた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
quelli vi si calarono e la donna di casa prese una coperta, la distese sulla bocca della cisterna e vi sparse grano pesto, così che non ci si accorgeva di nulla
女はおおいを取ってきて井戸の口の上にひろげ、麦をその上にまき散らした。それゆえその事は何も知れなかった。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
la tirarono a bordo e adoperarono gli attrezzi per fasciare di gòmene la nave. quindi, per timore di finire incagliati nelle sirti, calarono il galleggiante e si andava così alla deriva
それを舟に引き上げてから、綱で船体を巻きつけた。また、スルテスの洲に乗り上げるのを恐れ、帆をおろして流れるままにした。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
all'ora del tramonto, per ordine di giosuè, li calarono dagli alberi, li gettarono nella grotta dove si erano nascosti e posero grosse pietre all'ingresso della grotta: vi sono fino ad oggi
日の入るころになって、ヨシュアが命じたので、これを木からおろし、彼らが隠れていたほら穴に投げ入れ、ほら穴の口に大石を置いた。これは今日まで残っている。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: