인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
abusivamente
부터: 기계 번역 더 나은 번역 제안 품질:
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
occupare abusivamente
occupant sans titre et de mauvaise foi
마지막 업데이트: 2014-11-14 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
ci vivevo abusivamente.
je ne faisais que squatter.
마지막 업데이트: 2016-10-28 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
mi sono accampato abusivamente.
je squatte.
forse vive qui abusivamente?
- il serait de la maison ?
diranno che sei qui abusivamente.
tu étais en infraction.
e' entrato abusivamente, signore.
c'est une propriété privée.
no, papà. abbiamo occupato abusivamente.
non, on occupe les lieux.
la stessa casa che occupavi abusivamente.
la même maison que tu squattais.
incompatibilità dell’aiuto utilizzato abusivamente
incompatibilité de l'aide utilisée de manière abusive
마지막 업데이트: 2014-11-13 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
ottenere il certificato di scarico abusivamente
obtenir le certificat de décharge abusivement
non ora che lo fai tu abusivamente, chuck.
pas tant que tu y seras, chuck.
ehi, arrestatelo, sta occupando la casa abusivamente.
hey, arrêtez-le, c'est un squateur!
a quanto pare, ci erano entrati abusivamente.
il semble que quelqu'un s'y est introduit et l'a emprunté.
abito abusivamente in quella casa da un po'.
Ça fait un moment que je squatte là.
occupava abusivamente una casa con alcuni tipi poco raccomandabili.
elle était dans un squat avec des mecs louches.
ben, questo ragae'e'o è entrato abusivamente.
ben, ce jeune homme viole ma propriété.
l'impresa sfrutta abusivamente tale posizione dominante · ·.
l'entreprise exploite abusivement cette position dominante ··. 4.
마지막 업데이트: 2014-02-06 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
nielsen al contempo ostacolare abusivamente il costruttore delle imbarcazioni.
une seule remarque, madame le président, à propos des incidences pour la communauté ellemême au niveau interne.
ragazzi, abitate qui abusivamente o ci vivete veramente? wow!
vous êtes des squatteur ou vous vivez ici ?
no, i ragazzi occupavano abusivamente questo posto già ai miei tempi.
nan, les gosses squattent ici depuis mon époque.