인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
da parte di
de la part de
마지막 업데이트: 2018-11-13
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
da parte di...
de ?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
da parte di ben.
c'est de la part de ben.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
da parte di chi?
de qui ?
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 6
품질:
추천인:
- da parte di trav.
- de la part de trav.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- da parte di carl?
- de carl ? - non.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
da parte di bartley.
de bartley.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
da parte di cesare !
message de césar...
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- da parte di natalia.
- de la part de natalia.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- da parte di robert?
de robert ?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- da parte di: - terrence.
- terrence.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
sarà sottoscritto da ciascun csd singolarmente .
il sera signé par chaque dct .
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
l’accordo volontario sottoscritto da euro chlor
accord volontaire d'euro chlor
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
il presente accordo è redatto in inglese ed è debitamente sottoscritto dalle parti.
le présent accord est rédigé en anglais et est dûment signé par les parties.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
(1) imputati sul capitale sottoscritto da versare.
(1) imputés sur le capital souscrit à verser.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
il presente accordo in duplice originale è redatto in inglese e debitamente sottoscritto dalle parti.
le présent accord est rédigé en langue anglaise, en deux exemplaires dûment signés.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
il presente accordo è redatto in inglese, francese e tedesco e debitamente sottoscritto dalle parti.
le présent accord est rédigé en allemand, anglais et français et est dûment signé par les parties.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
il presente accordo è redatto in duplice originale in lingua inglese e debitamente sottoscritto dalle parti.
le présent accord est rédigé en langue anglaise, en deux exemplaires dûment signés.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
la commissione decide che l'operazione di acquisizione di ubs vie da parte di swiss life non raggiunge dimensioni comunitarie
la commission decide que l'acquisition de ubs vie par swiss life n'est pas de dimension communautaire
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
3.2. il presente accordo è redatto in inglese ed è debitamente sottoscritto dai rappresentanti debitamente autorizzati delle parti.
3.2 le présent accord est rédigé en anglais et est dûment signé par les représentants dûment autorisés des parties.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
추천인: