인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
conviene quanto segue:
convient de ce qui suit:
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 3
품질:
nel compromesso si conviene quanto segue:
dans le cadre du compromis convenu,
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
la conferenza conviene quanto segue:
la conférence convient que :
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 4
품질:
in particolare, conviene quanto segue:
il convient notamment de ce qui suit:
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
in questo contesto esso conviene quanto segue:
dans ce cadre, il convient:
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 2
품질:
l'autorità di bilancio conviene quanto segue:
l'autorité budgétaire est convenue de ce qui suit:
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
belgio-portogallo» e si inserisce quanto segue:
belgique — portugal» et le texte suivant est inséré:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
all'allegato v, nota e) si aggiunge quanto segue:
À l'annexe v note e), le texte suivant est ajouté:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
lussemburgo-paesi bassi» e si inserisce quanto segue:
luxembourg — pays-bas» et le texte suivant est inséré:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
paesi bassi-regno unito» e si inserisce quanto segue:
pays-bas — royaume-uni» et le texte suivant est inséré:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
l’esportatore di dati garantisce e si impegna rispetto a quanto segue:
l’exportateur de données offre les garanties et prend les engagements suivants:
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
nell'allegato c, alla nota in calce (e) si aggiunge quanto segue:
À l'annexe c, à la note de base de page (c), le texte suivant est ajouté:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
b) all'articolo 3, paragrafo 2, lettera e) si aggiunge quanto segue:
— suède: län» b) À l'article 3 paragraphe 2 point e), la phrase suivante est ajoutée:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
nel rammentare le discussioni tenute nel corso della riunione informale di pörtschach, il consiglio europeo conviene quanto segue:
rappelant les discussions qui ont eu lieu lors de la réunion informelle de pörtschach, le conseil européen convient de ce qui suit :
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
per quanto riguarda la ripartizione dei compiti fra la commissione e gli stati membri, il consiglio, d'intesa con la commissione, conviene quanto segue:
en ce qui concerne le partage des tâches entre la commission et les etats membres, le conseil, en accord avec la commission, convient de ce qui suit :
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
nulla.»; ii) la rubrica «k. portogallo» diventa «l. portogallo» e si inserisce quanto segue:
néant.»; ii) le titre «k. portugal» devient le titre «l. portugal» et le texte suivant est inséré :
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 4
품질:
d rimangono diffuse le discriminazioni ai danni dai rom, che costituiscono in romania una consistente minoranza. c'è stato qualche miglioramento e si può rilevare quanto segue:
d le débat se poursuit sur les amendements à apporter à la loi sur l'enseignement de 1995 qui vise à fournir la base juridique nécessaire pour créer une université en langue hongroise.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
viii) la numerazione della rubrica «germania-portogallo» passa da «29» a «36» e si inserisce quanto segue:
viii) le numéro «29» du titre «allemagne — portugal» devient le numéro «36» et le texte suivant est inséré:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
chiediamo che si stipuli una convenzione e si creino le basi giuridiche per la collaborazione burocratica e giuridica tra gli uffici di polizia.
la réponse passe par le même chemin, c'est-à-dire par stuttgart, bonn et paris pour arriver à mulhouse.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
tale risultato è tanto più interessante in quanto segue una fase di espansione la quale, ancorché moderata, è stata costante e si è protratta eccezionalmente a lungo.
il faut remonter à plus de deux décennies pour retrouver une concomitance aussi favorable de croissance et d'inflation faible.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: