검색어: empresariales (이탈리아어 - 핀란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Italian

Finnish

정보

Italian

empresariales

Finnish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

이탈리아어

핀란드어

정보

이탈리아어

titolo -régimen de ayudas dirigidas a proyectos empresariales generadores de empleo, que promuevan el desarrollo alternativo de zonas minera en 2006 -

핀란드어

nimike -régimen de ayudas dirigidas a proyectos empresariales generadores de empleo, que promuevan el desarrollo alternativo de zonas minera en 2006 -

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

orden de 17 de diciembre de 2001 por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas dirigidas a proyectos empresariales generadores de empleo, que promuevan el desarrollo alternativo de las zonas mineras.

핀란드어

oikeusperustan vahvistamisesta tukien myöntämiselle yritysten toteuttamiin, uusien työpaikkojen luomista edistäviin hankkeisiin, joilla edistetään kaivosalueiden vaihtoehtoista kehittämistä 17. joulukuuta 2001 annettu asetus (orden de 17 de diciembre de 2001 por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas dirigidas a proyectos empresariales generadores de empleo, que promuevan el desarrollo alternativo de las zonas mineras).

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

base giuridica -resolución del presidente de la agencia de desarrollo económico de la rioja por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones en forma de bonificación de intereses de préstamos destinadas a financiar inversiones empresariales realizadas por pequeñas y medianas empresas. -

핀란드어

oikeusperusta -resolución del presidente de la agencia de desarrollo económico de la rioja por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones en forma de bonificación de intereses de préstamos destinadas a financiar inversiones empresariales realizadas por pequeñas y medianas empresas. -

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

이탈리아어

(3) la decisione della commissione di dare avvio al procedimento di indagine formale veniva pubblicata nella gazzetta ufficiale delle comunità europee, invitando le parti interessate a presentare le loro osservazioni [2]. i commenti sono stati presentati dalla ceoe (confederación española de organizaciones empresariales) in data 30 dicembre 2002 (a/39469), da Ålands landskapsstyrelse (finlandia) il 2 gennaio 2003 (a/30002), dal governo spagnolo il 2 e 3 gennaio 2003 (a/30003 e a/30018), e dal governo di gibilterra il 3 gennaio 2003 (a/30011). questi commenti sono stati inviati al regno unito, che ha risposto con lettera datata 13 febbraio 2003 (a/31313).

핀란드어

(3) komission päätös muodollisen tutkintamenettelyn aloittamisesta julkaistiin euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä, ja siinä kehotettiin asianomaisia esittämään huomautuksensa [2]. huomautuksia esittivät espanjan työnantajajärjestöjen keskusliitto (confederación española de organizaciones empresariales) 30 päivänä joulukuuta 2002 (a/39469), ahvenanmaan maakuntahallitus, suomi (Ålands landskapsstyrelse) 2 päivänä tammikuuta 2003 (a/30002), espanjan hallitus 2 ja 3 päivänä tammikuuta 2003 (a/30003 ja a/30018) sekä gibraltarin hallitus 3 päivänä tammikuuta 2003 (a/30011). huomautukset toimitettiin yhdistyneelle kuningaskunnalle, joka vastasi 13 päivänä helmikuuta 2003 päivätyllä kirjeellä (a/31313).

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,746,751,753 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인