전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i giapponesi si sono già detti interessati al progetto, che permetterebbe loro di risparmiare 300 000 dollari l' anno dato che le petroliere dirette in giappone non dovrebbero più attraversare il pericoloso stretto di malacca.
japanilaiset ovat siitä hyvin kiinnostuneita, koska he säästäisivät 300 000 dollaria vuosittain, jos japaniin tulevien öljytankkereiden ei enää tarvitsisi kulkea vaarallisen malakan salmen kautta.
2.10 si prevede che non si tarderà a ordinare ai cantieri navi da 10000-12000 teu, che richiedono ancora un unico motore. si è persino calcolato [3] quale sarà il limite massimo in termini di dimensioni. stando al prof. wijnholst della technische universiteit di delft, l'elemento determinante sarà il rilievo roccioso sottomarino dello stretto di malacca, che è il passaggio obbligato delle rotte marittime verso l'asia: esso impedirà di superare le 18000 teu, fermo restando che con una capacità del genere occorreranno allora due motori, con conseguente sensibile aumento del costo dei trasporti mediante container. la crescita delle navi portacontainer adibite ai trasporti intercontinentali fino a toccare i limiti consentiti dal progresso tecnologico e dalle configurazioni geografiche non è quindi necessariamente automatica, com'è del resto avvenuto negli ultimi decenni per il naviglio destinato al trasporto intercontinentale di carichi secchi e liquidi alla rinfusa.
2.10 telakoiden odotetaan jo pian saavan tilauksia aluksista, joiden kuljetuskapasiteetti on aina 10000 teu:sta 12000:een ja jotka tarvitsevat kuitenkin vain yhden moottorin. jopa mahdollisesta äärimmäisestä ylärajasta on tehty laskelmia [3]. laskelmien lähtökohdaksi on otettu malakan salmi, joka on tärkeä osa aasian-liikenteen kuljetusreittiä. salmen kalliomuodostelmien vuoksi ylärajaksi on laskettu 18000 teu:ta, mikä tosin edellyttää kaksimoottorista alusta, jolloin kuljetuskustannukset konttia kohden nousevat merkittävästi. mannertenvälisesti liikennöivien konttialusten kasvaminen teknisten ja maantieteellisten rajoitusten mahdollistamaan enimmäiskokoon ei kuitenkaan ole automaattista. tästä antaa viitteitä kehitys kuivia ja nestemäisiä irtolasteja mannerten välillä kuljettavien alusten kohdalla viime vuosikymmeninä.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: