전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
jika aku naik ke langit, engkau ada di sana, jika aku tidur di alam maut, di situ pun engkau ada
farer jeg op til himlen, da er du der, reder jeg leje i dødsriget, så er du der;
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
sekiranya pada saat itu aku berpulang, maka aku tidur dan mengaso dengan tenang
så havde jeg nu ligget og hvilet, så havde jeg slumret i fred
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
jika aku bicara tentang damai, mereka menghendaki perang
jeg vil fred; men taler jeg, vil de krig!
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
biarlah aku tak bisa lagi menyanyi jika aku melupakan engkau, yerusalem
jerusalem, glemmer jeg dig, da visne min højre!
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
jika aku memperhatikan semua perintah-mu, maka aku tak akan dipermalukan
da skulde jeg ikke blive til - skamme, thi jeg så hen til alle dine bud.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
jika aku terbang lewat ufuk timur atau berdiam di ujung barat yang paling jauh
tager jeg morgenrødens vinger, fæster jeg bo, hvor havet ender,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
biarlah aku tak bisa lagi menyanyi jika aku melupakan engkau dan tidak menjadikan engkau kesukaanku
min tunge hænge ved ganen, om ikke jeg ihukommer dig, om ikke jeg sætter jerusalem over min højeste glæde!
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
aku dihina oleh anak-anak di jalan; jika aku berdiri, aku ditertawakan
selv drenge agter mig ringe, når jeg reljser mig, taler de mod mig;
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kalau aku bicara, deritaku tidak reda; jika aku berdiam diri, apa pula gunanya
taler jeg, mildnes min smerte ikke og om jeg tier, hvad lindring får jeg?
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
orang-orang diam, jika aku memberi nasihat; segala perkataanku mereka dengarkan dengan cermat
mig hørte de på og bied, var tavse, mens jeg gav råd;
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
dan jika aku masih hidup, ingatlah perjanjian kita di hadapan tuhan dan setialah kepadaku; tetapi jika aku sudah tiada
og måtte du så, hvis jeg endnu er i live, måtte du så vise herrens godhed imod mig. men skulde jeg være død,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
aku tertidur seperti putra raja, yang mengisi rumahnya dengan perak kencana
blandt fyrster, rige på guld, som fyldte deres huse med sølv.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
jika dalam perang tanding itu, aku terbunuh, kami rela menjadi hambamu, tetapi jika aku yang menang dan membunuhnya, kamulah yang akan menjadi hamba kami
hvis han kan tage kampen op med mig og dræber mig, vil vi være eders trælle, men får jeg bugt med ham og dræber ham, skal i være vore trælle og trælle for os!"
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
aku minta pertolonganmu, karena kita telah mengikat perjanjian di hadapan tuhan. namun jika aku bersalah, bunuhlah aku, tetapi janganlah kauserahkan aku kepada ayahmu.
vis din træl den godhed, siden du er gået i pagt med din træl for herrens Åsyn. men har jeg forbrudt mig, så slå du mig ihjel; thi hvorfor skulde du bringe mig til din fader?"
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
jika aku memberitahukan bahwa seorang penjahat akan mati, tetapi engkau tidak memperingatkan dia supaya ia mengubah kelakuannya sehingga ia selamat, maka ia akan mati masih sebagai seorang berdosa, dan tanggung jawab atas kematiannya akan dituntut daripadamu
når jeg siger til den gudløse: "du skal visselig dø!" og du ikke advarer ham eller for at bevare hans liv taler til ham om at omvende sig fra sin gudløse vej, så skal samme gudløse dø for sin misgerning, men hans blod vil jeg kræve af din hånd.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
sebab, apabila aku kaya, mungkin aku akan berkata bahwa aku tidak memerlukan engkau. dan jika aku miskin, mungkin aku akan mencuri sehingga mencemarkan nama-mu.
at jeg ikke skal blive for mæt og fornægte og sige: "hvo er herren?" eller blive for fattig og stjæle og volde min guds navn men.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
tetapi jika aku berkata kepada budakku, 'ai, panah itu lebih jauh lagi ke sana,' itu berarti tuhan menyuruh engkau pergi; jadi pergilah
men siger jeg til den unge mand: pilen ligger på den anden side af dig, bedre frem! så fly,thi da vil herren have dig bort.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
jawab absalom, "sebab engkau tidak mau datang ketika kupanggil. aku hendak mengutusmu menghadap raja dan menyampaikan pertanyaanku ini, 'apa gunanya aku meninggalkan gesur dan kembali ke mari? lebih baik aku tinggal di sana saja.'" dan kata absalom lagi, "usahakanlah supaya aku dapat menghadap raja, dan jika aku masih dianggap bersalah, aku bersedia dihukum mati.
absalon svarede joab: "se, jeg sendte bud efter dig og bad dig komme herhen, for at jeg kunde sende dig til kongen og sige: hvorfor kom jeg tilbage fra gesjur? det havde været bedre for mig, om jeg var blevet der! men nu vil jeg stedes for kongen; er der skyld hos mig så lad ham dræbe mig!"
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.