검색어: para wanita menuju wanita sakinah di jalan allah (인도네시아어 - 알바니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Indonesian

Albanian

정보

Indonesian

para wanita menuju wanita sakinah di jalan allah

Albanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

인도네시아어

알바니아어

정보

인도네시아어

yang menafkahkan hartanya (di jalan allah) untuk membersihkannya,

알바니아어

ai i cili jep (sadakë) nga pasuria e vet, e pasurohet,

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

adapun orang yang memberikan (hartanya di jalan allah) dan bertakwa,

알바니아어

atij që jep (për bamirës) dhe ruhet (prej gabimeve)

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

dan janganlah kamu mengatakan terhadap orang-orang yang gugur di jalan allah,

알바니아어

"mos thuaj që ata që janë sakrifikuar për kauzën e zotit kanë vdekur."

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인도네시아어

dan berperanglah kamu sekalian di jalan allah, dan ketahuilah sesungguhnya allah maha mendengar lagi maha mengetahui.

알바니아어

dhe luftoni për hirë të all-llahut dhe dine se all-llahu di dhe dëgjon!

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

janganlah kamu mengira bahwa mereka yang terbunuh di jalan allah itu benar-benar mati. tidak!

알바니아어

kurrsesi mos i konsideroni të vdekur ata, që janë vrarë në rrugën e perëndisë.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

barangsiapa berhijrah di jalan allah, niscaya mereka mendapati di muka bumi ini tempat hijrah yang luas dan rezeki yang banyak.

알바니아어

ai që shpërngulet për hirë të all-llahut, do të gjejë në tokë shumë vendstrehime e liri.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

(adapun orang yang memberikan) menginfakkan hartanya di jalan allah (dan bertakwa) kepada allah.

알바니아어

atij që jep (për bamirës) dhe ruhet (prej gabimeve)

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

mereka berjihad di jalan allah, sehingga dapat membunuh musuh-musuh allah atau mati syahid di jalan-nya.

알바니아어

ata luftojnë në rrugën e perëndisë, vrasin dhe vriten.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

(dan siapa yang berhijrah di jalan allah, maka mereka akan menemukan di muka bumi ini tempat hijrah yang banyak dan kelapangan) dalam rezeki.

알바니아어

ai që shpërngulet për hirë të all-llahut, do të gjejë në tokë shumë vendstrehime e liri.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

mereka menjawab: "mengapa kami tidak mau berperang di jalan allah, padahal sesungguhnya kami telah diusir dari anak-anak kami?".

알바니아어

ata thanë: “e pse mos të luftojmë ne në rrugën e perëndisë, na që jemi dëbuar nga atdheu ynë dhe ndarë nga fëmijët tonë?”

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인도네시아어

dengan berlinang air mata dan sedih karena tidak dapat ikut serta berperang di jalan allah--karena tidak mempunyai harta untuk dibelanjakan--mereka pun kemudian meninggalkanmu.

알바니아어

ata u kthyen, e prej pikëllimit se nuk kishin me çka të përgatiteshin nga sytë e tyre ridhnin lotë.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

(yaitu) kamu beriman kepada allah dan rasul-nya dan berjihad di jalan allah dengan harta dan jiwamu. itulah yang lebih baik bagimu, jika kamu mengetahui.

알바니아어

besoni në all-llahun dhe profetin e tij dhe luftoni në rrugë të all-llahut me pasurinë tuaj dhe jetën tuaj, kjo është më mirë për ju, nëse e dini.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

(dan adapun orang yang bakhil) tidak mau menginfakkan hartanya di jalan allah (dan merasa dirinya cukup) artinya tidak membutuhkan pahala-nya.

알바니아어

e sa i përket atij që bën koprraci dhe ndien veten të pavarur (nga zoti),

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

orang-orang yang beriman dan berhijrah di jalan allah serta memberi tempat kepada mereka dan menolong kebenaran dan kalimat allah, adalah orang-orang yang benar-benar beriman.

알바니아어

po at që besuan, migruan dhe luftuan për rrugën e all-llahut, dhe ata që strehuan dhe ndimuan, janë besimtarë të vërtetë.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

(dan belanjakanlah di jalan allah), artinya menaatinya, seperti dalam berjihad dan lain-lainnya (dan janganlah kamu jatuhkan tanganmu), maksudnya dirimu.

알바니아어

shpenzoni për hirë të all-llahut, por vetveten mos e çoni në shkatërrim, dhe bëni mirë.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

dan belanjakanlah (harta bendamu) di jalan allah, dan janganlah kamu menjatuhkan dirimu sendiri ke dalam kebinasaan, dan berbuat baiklah, karena sesungguhnya allah menyukai orang-orang yang berbuat baik.

알바니아어

dhe jepni për një rrugë të all-llahut e mos hidhni veten në rrezik dhe bëni mirë, se me të vërtetë all-llahu i do bamirësit.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

(maka hendaklah berperang di jalan allah) demi untuk meninggikan agama-nya (orang-orang yang membeli) artinya menukar (kehidupan dunia dengan akhirat.

알바니아어

le të luftojnë ata në rrugën e perëndisë, të cilët nuk e kursejnë jetën e kësaj bote për jetën e ardhshme.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인도네시아어

hai orang-orang mukmin, ketika rasul berkata kepada kalian, "keluarlah untuk berjihad di jalan allah," mengapa sebagian dari kalian enggan untuk berjihad? hal itu tidak seharusnya terjadi.

알바니아어

o besimtarë! Çka kini që ngurroni, - thuajse jeni ngjitur për tokë – kur ju thuhet: “dilni në luftë, në rrugën e perëndisë!

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인도네시아어

apakah (orang-orang) yang memberi minuman orang-orang yang mengerjakan haji dan mengurus masjidilharam kamu samakan dengan orang-orang yang beriman kepada allah dan hari kemudian serta bejihad di jalan allah?

알바니아어

a mendoni se ai që vetëm pse u jep ujë haxhinjve dhe kujdeset për tempullin e shenjtë, është njëlloj si ai i cili i beson all-llahut dhe botës tjetër dhe lufton për hirë të all-llahut?

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,774,191,770 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인