Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
yang menafkahkan hartanya (di jalan allah) untuk membersihkannya,
ai i cili jep (sadakë) nga pasuria e vet, e pasurohet,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
adapun orang yang memberikan (hartanya di jalan allah) dan bertakwa,
atij që jep (për bamirës) dhe ruhet (prej gabimeve)
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dan janganlah kamu mengatakan terhadap orang-orang yang gugur di jalan allah,
"mos thuaj që ata që janë sakrifikuar për kauzën e zotit kanë vdekur."
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
dan berperanglah kamu sekalian di jalan allah, dan ketahuilah sesungguhnya allah maha mendengar lagi maha mengetahui.
dhe luftoni për hirë të all-llahut dhe dine se all-llahu di dhe dëgjon!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
janganlah kamu mengira bahwa mereka yang terbunuh di jalan allah itu benar-benar mati. tidak!
kurrsesi mos i konsideroni të vdekur ata, që janë vrarë në rrugën e perëndisë.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
barangsiapa berhijrah di jalan allah, niscaya mereka mendapati di muka bumi ini tempat hijrah yang luas dan rezeki yang banyak.
ai që shpërngulet për hirë të all-llahut, do të gjejë në tokë shumë vendstrehime e liri.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(adapun orang yang memberikan) menginfakkan hartanya di jalan allah (dan bertakwa) kepada allah.
atij që jep (për bamirës) dhe ruhet (prej gabimeve)
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mereka berjihad di jalan allah, sehingga dapat membunuh musuh-musuh allah atau mati syahid di jalan-nya.
ata luftojnë në rrugën e perëndisë, vrasin dhe vriten.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(dan siapa yang berhijrah di jalan allah, maka mereka akan menemukan di muka bumi ini tempat hijrah yang banyak dan kelapangan) dalam rezeki.
ai që shpërngulet për hirë të all-llahut, do të gjejë në tokë shumë vendstrehime e liri.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mereka menjawab: "mengapa kami tidak mau berperang di jalan allah, padahal sesungguhnya kami telah diusir dari anak-anak kami?".
ata thanë: “e pse mos të luftojmë ne në rrugën e perëndisë, na që jemi dëbuar nga atdheu ynë dhe ndarë nga fëmijët tonë?”
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
dengan berlinang air mata dan sedih karena tidak dapat ikut serta berperang di jalan allah--karena tidak mempunyai harta untuk dibelanjakan--mereka pun kemudian meninggalkanmu.
ata u kthyen, e prej pikëllimit se nuk kishin me çka të përgatiteshin nga sytë e tyre ridhnin lotë.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(yaitu) kamu beriman kepada allah dan rasul-nya dan berjihad di jalan allah dengan harta dan jiwamu. itulah yang lebih baik bagimu, jika kamu mengetahui.
besoni në all-llahun dhe profetin e tij dhe luftoni në rrugë të all-llahut me pasurinë tuaj dhe jetën tuaj, kjo është më mirë për ju, nëse e dini.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(dan adapun orang yang bakhil) tidak mau menginfakkan hartanya di jalan allah (dan merasa dirinya cukup) artinya tidak membutuhkan pahala-nya.
e sa i përket atij që bën koprraci dhe ndien veten të pavarur (nga zoti),
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
orang-orang yang beriman dan berhijrah di jalan allah serta memberi tempat kepada mereka dan menolong kebenaran dan kalimat allah, adalah orang-orang yang benar-benar beriman.
po at që besuan, migruan dhe luftuan për rrugën e all-llahut, dhe ata që strehuan dhe ndimuan, janë besimtarë të vërtetë.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(dan belanjakanlah di jalan allah), artinya menaatinya, seperti dalam berjihad dan lain-lainnya (dan janganlah kamu jatuhkan tanganmu), maksudnya dirimu.
shpenzoni për hirë të all-llahut, por vetveten mos e çoni në shkatërrim, dhe bëni mirë.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dan belanjakanlah (harta bendamu) di jalan allah, dan janganlah kamu menjatuhkan dirimu sendiri ke dalam kebinasaan, dan berbuat baiklah, karena sesungguhnya allah menyukai orang-orang yang berbuat baik.
dhe jepni për një rrugë të all-llahut e mos hidhni veten në rrezik dhe bëni mirë, se me të vërtetë all-llahu i do bamirësit.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(maka hendaklah berperang di jalan allah) demi untuk meninggikan agama-nya (orang-orang yang membeli) artinya menukar (kehidupan dunia dengan akhirat.
le të luftojnë ata në rrugën e perëndisë, të cilët nuk e kursejnë jetën e kësaj bote për jetën e ardhshme.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hai orang-orang mukmin, ketika rasul berkata kepada kalian, "keluarlah untuk berjihad di jalan allah," mengapa sebagian dari kalian enggan untuk berjihad? hal itu tidak seharusnya terjadi.
o besimtarë! Çka kini që ngurroni, - thuajse jeni ngjitur për tokë – kur ju thuhet: “dilni në luftë, në rrugën e perëndisë!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
apakah (orang-orang) yang memberi minuman orang-orang yang mengerjakan haji dan mengurus masjidilharam kamu samakan dengan orang-orang yang beriman kepada allah dan hari kemudian serta bejihad di jalan allah?
a mendoni se ai që vetëm pse u jep ujë haxhinjve dhe kujdeset për tempullin e shenjtë, është njëlloj si ai i cili i beson all-llahut dhe botës tjetër dhe lufton për hirë të all-llahut?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: