전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kenapa kamu tidak menjawab ? "
« የማትናገሩት ለናንተ ምን አላችሁ ? »
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 3
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
" kenapa kamu tidak tolong menolong ? "
( ለእነርሱም ) « የማትረዳዱት ለእናንተ ምን አላችሁ ? ( ይባላሉ ) ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 3
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
dan kamu telah berbuat suatu perbuatan yang telah kamu lakukan itu dan kamu termasuk golongan orang-orang yang tidak membalas guna .
« ያችንም የሠራሃትን ሥራህን አልሠራህምን አንተም ከውለታ ቢሶቹ ነህ » ( አለ ) ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 3
품질:
jangan sekali-kali kamu berkata mengenai suatu perbuatan yang akan kamu lakukan , " aku pasti akan dapat melakukannya kelak . "
ለማንኛውም ነገር « እኔ ይህንን ነገ ሠሪ ነኝም » አትበል ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 3
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
( dan mohonlah ampunlah kepada allah ) mengenai apa yang telah kamu rencanakan dan sedianya hendak kamu lakukan . ( sesungguhnya allah maha pengampun lagi maha penyayang . )
አላህንም ምሕረትን ለምን ፡ ፡ አላህ መሓሪ አዛኝ ነውና ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 3
품질:
beginilah kamu , kamu ini ( sewajarnya ) bantah membantah tentang hal yang kamu ketahui , maka kenapa kamu bantah membantah tentang hal yang tidak kamu ketahui ? allah mengetahui sedang kamu tidak mengetahui .
ንቁ ! እናንተ እነዚያ ለእናንተ በርሱ ዕውቀት ባላችሁ ነገር የተከራከራችሁ ናችሁ ፡ ፡ ታዲያ ለእናንተ በርሱ ዕውቀት በሌላችሁ ነገር ለምን ትከራከራላችሁ አላህም ያውቃል ፡ ፡ እናንተ ግን አታውቁም ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 3
품질:
wahai orang-orang yang beriman , kenapakah kamu mengatakan sesuatu yang tidak kamu kerjakan ?
እላንተ ያመናችሁ ሆይ ! የማትሠሩትን ነገር ለምን ትናገራላችሁ ?
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 3
품질:
( kenapa ) kamu menyeruku supaya kafir kepada allah dan mempersekutukan-nya dengan apa yang tidak kuketahui padahal aku menyeru kamu ( beriman ) kepada yang maha perkasa lagi maha pengampun ?
« በአላህ ልክድና በእርሱም ለእኔ ዕውቀት የሌለኝን ነገር በእርሱ እንዳጋራ ትጠሩኛላችሁ ፡ ፡ እኔም ወደ አሸናፊው ፤ መሓሪው ( አላህ ) እጠራችኋለሁ ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 3
품질:
pada hari yang di waktu itu ada muka yang putih berseri , dan ada pula muka yang hitam muram . adapun orang-orang yang hitam muram mukanya ( kepada mereka dikatakan ) : " kenapa kamu kafir sesudah kamu beriman ?
ፊቶች የሚያበሩበትን ፊቶችም የሚጠቁሩበትን ቀን ( አስታውስ ) ፡ ፡ እነዚያ ፊቶቻቸው የጠቆሩትማ « ከእምነታችሁ በኋላ ካዳችሁን ትክዱት በነበራችሁት ነገር ቅጣቱን ቅመሱ » ( ይባላሉ ) ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 3
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다