인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
dan lebih mengutamakan kehidupan dunia,
اور (آخرت پر) دنیٰوی زندگی کو ترجیح دی ہوگی۔
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
mereka lebih mengutamakan kesungguhan dan menjauhi kata dan tindakan yang tidak berguna.
اور جو بیہودہ باتوں سے (ہر وقت) کنارہ کش رہتے ہیں،
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
dan sempurnakanlah takaran apabila kamu menakar, dan timbanglah dengan neraca yang benar. itulah yang lebih utama (bagimu) dan lebih baik akibatnya.
اور جب (کوئی چیز) ناپ کر دینے لگو تو پیمانہ پورا بھرا کرو اور (جب تول کر دو تو) ترازو سیدھی رکھ کر تولا کرو۔ یہ بہت اچھی بات اور انجام کے لحاظ سے بھی بہت بہتر ہے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
(dan lebih mengutamakan kehidupan dunia) dengan cara selalu mengikuti kemauan hawa nafsunya.
اور (آخرت پر) دنیٰوی زندگی کو ترجیح دی ہوگی۔
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
sesungguhnya harta dan anak kalian itu adalah cobaan. allah memiliki balasan amat besar yang diperuntukkan bagi mereka yang lebih mengutamakan taat kepada allah.
تمہارا مال اور تمہاری اولاد تو آزمائش ہے۔ اور خدا کے ہاں بڑا اجر ہے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
(dan sempurnakanlah takaran) penuhilah dengan tepat (apabila kalian menakar dan timbanglah dengan neraca yang benar) timbangan yang tepat (itulah yang lebih utama dan lebih baik akibatnya.)
اور جب (کوئی چیز) ناپ کر دینے لگو تو پیمانہ پورا بھرا کرو اور (جب تول کر دو تو) ترازو سیدھی رکھ کر تولا کرو۔ یہ بہت اچھی بات اور انجام کے لحاظ سے بھی بہت بہتر ہے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
(dan orang-orang yang beriman berkata) dalam rangka meminta berjihad, ("mengapa tidak) atau kenapa tidak (diturunkan suatu surah?") yang di dalamnya disebutkan masalah jihad. (maka apabila diturunkan suatu surah yang muhkam) tiada suatu ayat pun darinya yang dimansukh (dan disebutkan di dalamnya perintah perang) anjuran untuk berperang bagi kalian (kalian lihat orang-orang yang di dalam hatinya ada penyakit) berupa keragu-raguan dalam memeluk agamamu, mereka adalah orang-orang munafik (melihat kepadamu dengan pandangan seperti orang yang pingsan) tidak sadarkan diri (karena takut mati) khawatir akan mati dan benci kepadanya; maksudnya mereka takut menghadapi peperangan dan sangat benci kepadanya. (maka hal yang lebih utama bagi mereka) lafal ayat ini berkedudukan menjadi mubtada, sedangkan khabarnya ialah:
اور ایمان والے کہتے ہیں کہ (حکمِ جہاد سے متعلق) کوئی سورت کیوں نہیں اتاری جاتی؟ پھر جب کوئی واضح سورت نازل کی جاتی ہے اور اس میں (صریحاً) جہاد کا ذکر کیا جاتا ہے تو آپ ایسے لوگوں کو جن کے دلوں میں (نفاق کی) بیماری ہے ملاحظہ فرماتے ہیں کہ وہ آپ کی طرف (اس طرح) دیکھتے ہیں جیسے وہ شخص دیکھتا ہے جس پر موت کی غشی طاری ہو رہی ہو۔ سو ان کے لئے خرابی ہے،
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.