전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
串å£
ã·ãªã¢ã«
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
kde ä¸å½
taiki komoda,kyosuke takayama,kimizuka tomokazu,yukiko bando
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
ä¸å 许
ä¸è¨±å¯
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
ä»ä¹ä¹ä¸å
ä½ãããªã
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
kde ä¸å½email of translators
noboru sinohara,kyosuke takayama,kimizuka tomokazuemail of translators
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
ä¸åè¯¢é® ã
次åãã確èªããªã
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
空æ件å ã
ãã¡ã¤ã«åã空ã§ãã
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
æ¾ä¸å° postscript 驱å¨ç¨åº ã
postscript ãã©ã¤ããè¦ã¤ããã¾ããã
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
ä¸ä¼ å°ç¸æº( u)
ã«ã¡ã©ã¸ã¢ãããã¼ã(u)
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
% 1 ä¸çæ件已ååº ã
%1 ã®ãã¡ã¤ã«ã®ä¸è¦§ãä½æãã¾ããã
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
丢å¼æ¤æè¡æ¦
ãã¤ã¹ã³ã¢ãã¯ãªã¢
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
% 1 - éæ©ç¸æºæ件夹
%1 - ã«ã¡ã©ãã©ã«ããé¸æ
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.