전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
vzhledem k tomu, že u dodatečných poznámek ke kapitole 2 bodu 1 části a písm. c) druhému pododstavci dánské znění společného celního sazebníku obsahuje část věty "forudsætning af, at denne vægt ikke overstiger…" (… za předpokladu, že tato hmotnost není vyšší než…); že tato část věty musí správně znít "… forudsætning af, at denne forskel ikke overstiger…" (za předpokladu, že tento rozdíl není vyšší než…), jak je tomu v ostatních jazykových zněních;vzhledem k tomu, že je nutné sladit dánské znění sazebníku s ostatními jazyky;
Εκτιμώντας:ότι η δανική έκδοση του Κοινού Δασμολογίου που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 950/68 του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1968(4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2538/80(5), σε ότι αφορά τις κλάσεις 01.01 Α i, 01.02 Α i και 01.03 Α i περιλαμβάνει τις λέξεις%quot%til avlsbrug%quot% (χρησιμοποιούμενα για αναπαραγωγή) αντί των%quot%racerene avlsdyr%quot% (αναπαραγωγικά καθαράς φυλής), όπως στις εκδόσεις των υπολοίπων γλωσσών-
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다