전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ČÁst xxiii
deel xxiii
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
Článek xxiii
artikel xxiii
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 4
품질:
pŘÍloha xxiii
bijlage xxiii
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
bourec morušový, část xxiii;
zijderupsen, deel xxiii;
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
hlava xxiii – správní spolupráce
titel xxiii — administratieve samenwerking
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
příloha i (části xxi až xxiii)
bijlage i (delen xxi t/m xxiii)
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
24. v příloze xxiii se poslední odrážka nahrazuje tímto:
24) in bijlage xxiii wordt het laatste streepje vervangen door:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
viz xxiii. zpráva o politice hospodářské soutěže, 1993, s. 255.
zie xxiiie verslag over het mededingingsbeleid (1993), blz. 255.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
bod 402 a násl. v xxiii. zprávě o politice hospodářské soutěže (1993).
punt 402 e.v. van het xxiiie verslag over het mededingingsbeleid (1993).
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
evropská komise, xxiii. zpráva o politice hospodářské soutěže 1993, čísla 402 a násl.
commissie, xxiiie verslag inzake het mededingingsbeleid 1993, alinea 402 e.v.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
[15] xxiii report on competition policy (1993), point 402 and further.
[15] xxiii report on competition policy (1993), point 402 and further.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
- kapitola i, hlavy v, xiv, xix, xxii, xxiii, xxv, xxvi, xxviii a xxix,
- hoofdstuk i , titels v , xiv , xix , xxii , xxiii , xxv , xxvi , xxviii en xxix ;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
juran xxiii, 15- 19, 3a planta es- 08950, esplugas de llobregat, barcelona spain
juran xxiii, 15-19, 3a planta es-08950, esplugas de llobregat, barcelona spain
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
inkeysa, s. a, juan xxiii, 15 - 19, 3ª planta, esplugas de llobregat, 08950 spain
inkeysa, s.a, juan xxiii, 15 - 19, 3ª planta, esplugas de llobregat, 08950 spain
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
10 odst. 2 písm. c) dohody o výkladu a použití článků vi, xvi a xxiii všeobecné dohody o clech a obchodu.
deze formulering moet worden geïnterpreteerd op een wijze die in overeenstemming is met artikel xvi van de algemene overeenkomst betreffende tarieven en handel (gatt) en met name met artikel 10, lid 2, sub c), van de overeenkomst inzake de interpretatie en de artikelen vi, xvi en xxiii van de algemene overeenkomst betreffende tarieven en handel.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
do bodu přílohy dohody uvedeného v příloze xxiii tohoto rozhodnutí se doplňuje odrážka, která zní:
in het punt van de bijlage bij de overeenkomst dat in bijlage xxiii bij dit besluit wordt opgesomd, wordt het volgende streepje toegevoegd:
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
2.2 zejména díky podnětu gŘ xxiii založila komise v roce 1994 evropský investiční fond (eif) a pověřila ho dvěma úkoly:
2.2 in 1994 heeft de commissie, mede op initiatief van dg xxiii, het europees investeringsfonds (eif) in het leven geroepen, dat de volgende doelstellingen meekreeg:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
2.4 v těchto letech navrhovalo programy pro podniky gŘ pro podniky nebo gŘ xxiii. pokud iniciativa vycházela z gŘ xxiii, byly programy zaměřeny především na řemeslná odvětví a malé a střední podniky.
2.4 in die tijd werden de programma's voor ondernemingen dus voorgesteld door dg ondernemingen of dg xxiii; in het laatste geval waren de programma's vooral bestemd voor de ambachtssector en het mkb.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
1.2 během 90. let se gŘ xxiii [4] snažilo zasáhnout do problematiky úvěrů a pracovalo v úzkém spojení s organizacemi zastupujícími řemeslnou výrobu a msp.
1.2 gedurende de hele jaren '90 heeft dg xxiii [4], in nauwe samenwerking met de ambachts- en mkb-organisaties, getracht iets te doen aan de problemen die er zijn met de kredietverstrekking.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
Žadatel dodá veškerou sklizenou surovinu nákupčímu nebo prvnímu zpracovateli, který ji převezme a zaručí, že bude množství odpovídající této surovině v rámci společenství použito při zpracování jednoho nebo více konečných produktů určených pro jiné než potravinářské účely, stanovené v příloze xxiii.
de aanvrager levert de volledige geoogste hoeveelheid grondstof af aan de inzamelaar of de eerste verwerker, die deze hoeveelheid afneemt en garandeert dat een equivalente hoeveelheid van deze grondstof in de gemeenschap wordt gebruikt voor de vervaardiging van een of meer van de in bijlage xxiii genoemde niet voor voeding of vervoedering bestemde eindproducten.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질: