전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
podle odesilatele
saatja järgi
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 4
품질:
chybí adresa odesilatele.
saatja aadress puudub.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 4
품질:
podle odesilatele/ příjemce
saatja/ saaja järgi
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 4
품질:
vytvořit složku pro odesilatele
saatjale luuakse kataloog
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 4
품질:
jméno a adresa odesilatele:
saatja nimi ja aadress:
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
přidat odesilatele do názvu souboru
& failinimele lisatakse saatja
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 4
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
přezdívka odesilatele & bude tučná v okně rozhovoru
saatjate hüüdnimed muudetakse vestlusvaates & rasvaseks
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 4
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
jméno nebo název odesilatele a jeho adresa.
kaubasaatja nimi või ärinimi ja aadress.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:
c) jméno nebo název odesilatele a jeho adresa.
c) kaubasaatja nimi või ärinimi ja aadress.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 13
품질:
jméno, adresa a telefonní číslo odesilatele:4.
kaubasaatja nimi, aadress ja telefoninumber:4.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
adresa odesilatele není uložena v% 1, použitém pro podepisování.
saatja e- posti aadress ei ole salvestatud failis% 1, mida kasutati signeerimiseks.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 4
품질:
a) přijmou opatření stimulující uživatele a odesilatele k používání kombinované dopravy:
a) võtavad meetmeid kallutamaks kasutajaid ja kaubasaatjaid kombineeritud vedu kasutama:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
proměnné pro odpovědi:% name =jméno odesilatele,% email =email odesilatele
vastuste kohatäitjad:% name =saatja nimi,% email =saatja aadress
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 4
품질:
d) rozdíly mezi odesilatelem a příjemcem;
d) saatja/vastuvõtja erinevused;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질: