전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
- stavbe za promet in stavbe za izvajanje elektronskih komunikacij,
- traffic and communication buildings,
마지막 업데이트: 2010-09-21
사용 빈도: 1
품질:
ob uporabi elektronskih obrazcev, poslanih z e-pošto, je potreben digitalni podpis.
when using electronic forms transmitted by e-mail, a digital signature is necessary.
마지막 업데이트: 2010-09-27
사용 빈도: 1
품질:
(21) področje uporabe te direktive ne bi smelo zajemati elektronskih različic časopisov in revij.
(21) the scope of this directive should not cover electronic versions of newspapers and magazines.
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
poleg tega je trdil, da se industrija papirja sooča z velikimi težavami in se zmanjšuje, zlasti zaradi širjenja elektronskih medijev.
furthermore, they claimed that the paper industry had to face important difficulties and is shrinking, due to a large part, to the raise of the electronic media.
마지막 업데이트: 2010-09-05
사용 빈도: 1
품질:
vodja urada za ribištvo in lastniki plovil hranijo kopije telefaksov ali elektronskih sporočil, dokler se pogodbenici ne dogovorita o končnem obračunu plačljivih pristojbin iz poglavja i.
the director of fisheries and the shipowners shall keep a copy of fax communications or e-mail messages until both parties have agreed to the final statement of fees due referred to in chapter 1.
마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:
ne glede na to, kar je navedeno v točki 34 teh navodil, pošiljanje vlog in/ali prilog v obliki elektronskih datotek ni dopustno.
without prejudice to point 34 of these directions, electronic files of pleadings and/or their annexes will not therefore be accepted.
마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질:
8(a)spajke v elektronskih tiskanih vezjih in drugih električnih delih, razen na steklu | tipi vozil, odobreni pred 31.
8(a).solder in electronic circuit boards and other electrical applications except on glass | vehicles type approved before 31 december 2010 and spare parts for these vehicles (review in 2009) | x [1] |
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
- storitev, kakor je opredeljena v členih 49 in 50 pogodbe, ki sodi pod uredniško odgovornost ponudnika medijskih storitev in katere glavni namen je zagotavljanje programov za obveščanje, zabavo ali izobraževanje splošne javnosti po elektronskih komunikacijskih mrežah v smislu člena 2(a) direktive 2002/21/es.
- a service as defined by articles 49 and 50 of the treaty which is under the editorial responsibility of a media service provider and the principal purpose of which is the provision of programmes in order to inform, entertain or educate, to the general public by electronic communications networks within the meaning of article 2(a) of directive 2002/21/ec.
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질: