검색어: workbench (체코어 - 영어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

체코어

영어

정보

체코어

workbench:

영어

workbench:

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

체코어

svn workbench

영어

svn workbench

마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:

체코어

mysql workbench

영어

mysql workbench

마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:

체코어

suspension workbench is a specific set of tools for servicing bicycle suspension.

영어

suspension workbench is a specific set of tools for servicing bicycle suspension.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

체코어

master workbench is a fully equipped workstation for basic and detailed bike repairs.

영어

master workbench is a fully equipped workstation for basic and detailed bike repairs.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

체코어

professional mechanic workbench is your choice for the most common bicycle repairs in your workshop.

영어

professional mechanic workbench is your choice for the most common bicycle repairs in your workshop.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

체코어

i tested the same queries for mysql database through u++ wrapper and mysql workbench.

영어

i tested the same queries for mysql database through u++ wrapper and mysql workbench.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

체코어

mysql server (a správa programu , např. . mysql workbench , nebo phpmyadmin)

영어

mysql server (and administration program , eg.mysql workbench , or phpmyadmin)

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

체코어

most of the tools are stored in four drawers in a high quality cut-out foam tray. workbench set comes with a fully equipped truing stand.

영어

most of the tools are stored in four drawers in a high quality cut-out foam tray. workbench set comes with a fully equipped truing stand.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

체코어

pro zdokonalení vyhledávání je k dispozici řada možností a parametrů. výsledek lze nahrát přímo do místní překladové paměti pro translator’s workbench (twb).

영어

full details can be found in our brochure‘translation tools and workow’, also available on the internet (http://ec.europa.eu/dgs/translation/index_en.htm).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

statistiky o produkci a produktivitě různých překladatelských služeb evropských orgánů zahrnují i textové segmenty překládané automaticky, především pomocí programu translators' workbench (twb).

영어

the production and productivity statistics for the various translation services of the european institutions include text segments translated automatically, in particular by the translators’ workbench (twb) system.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

체코어

soubory zapsané whdloadem jsou vždy bez komprese. pro automatický výběr jazyků použitý v některých instalačkách se používá lowlevel.library, tato knihovna je součástí workbench 3.1, ale může být doinstalovaná pro předchozí verze os jako extenze.

영어

for the automatic language selection used in some installs the lowlevel.library is used, this library is part of workbench 3.1 but can also be installed on previous os releases as an extension, if the lowlevel.library is absent the installs will default to english language

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

체코어

70. všechny tři orgány sice vyhlásily politiky podporující používání moderních technologií a v roce 2003 utratily 23,7 milionu eur za nástroje it (celkové náklady včetně licencí viz tabulka 4), ve skutečnosti se však každý překladatel mohl s tichým souhlasem vedoucího oddělení rozhodnout, zda bude používat překlady s využitím specializovaného překladatelského softwaru (translator's workbench), nástroje na vyhledávání (jako euramis, iate atd.) a softwaru pro rozpoznávání hlasu (namísto psaní na klávesnici). v parlamentu se procento překladatelů a podpůrného personálu využívajících tyto nástroje v jednotlivých odděleních značně lišilo (od 10% do 90%). rada využívá nástroje it pouze okrajově. nejmodernější nástroje it z těchto tří orgánů má komise, nejsou však k dispozici informace o míře jejich využití.

영어

70. despite the fact that the three institutions have declared policies encouraging the use of modern technology and spent 23,7 million euro on it-tools in 2003 (full costs including licences, see table 4), in practice each translator, with the tacit agreement of his head of unit, can decide on the use of computer-assisted translation (translator's workbench), research tools (such as euramis, iate, etc.) and voice recognition software (as opposed to typing). at the parliament, the percentage of translators and support staff using these tools varies widely from one unit to another (from 10% to 90%). only a marginal use of it tools is made at the council. the commission has the most advanced it tools of the three institutions but no information is available as to the level of use.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
9,163,828,563 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인