검색어: blok na pokutu (체코어 - 폴란드어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

체코어

폴란드어

정보

체코어

blok na pokutu

폴란드어

satz fein

마지막 업데이트: 2014-03-11
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

체코어

vzniká tak největší integrovaný obchodní blok na světě.

폴란드어

następuje ponowne zjednoczenie europy.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

체코어

jednotný trh dále činí z eu největší obchodní blok na světě, což nám dává sílu na mezinárodním poli.

폴란드어

co więcej, wspólny rynek czyni z ue największy blok handlowy na świecie, dając nam silną pozycję na arenie międzynarodowej.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

체코어

jelikož byla společnost ausimont převzata jiným podnikem, vztahuje se v rámci okolností tohoto případu koeficient pouze na pokutu uloženou společnosti edison.

폴란드어

uwzględniając fakt przekazania ausimont innemu przedsiębiorstwu oraz okoliczności sprawy, mnożnik stosuje się tylko do grzywny, która ma zostać nałożona na przedsiębiorstwo edison.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

체코어

(26) společnosti akzo se poskytuje imunita na pokutu, protože byla prvním podnikem, který oznámil existenci kartelu komisi.

폴란드어

(26) akzo zostaje wyłączone spod kar za to, że było pierwszym przedsiębiorstwem, które zgłosiło komisji istnienie kartelu.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

체코어

evropská unie, jako největší obchodní blok na světě, je závislá na otevřeném obchodě a bezvýhradně jej obhajuje.

폴란드어

unia europejska, jako największy na świecie blok handlowy, jest zależna od wolnego handlu i energicznie go broni.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

체코어

eu, jako největší obchodní blok na světě a nejrozsáhlejší zdroj investic v jiných zemích, má zájem o stabilitu světové ekonomiky.

폴란드어

będąc największym blokiem handlowym na świecie i największym źródłem inwestycji w innych krajach, ue jest w sposób oczywisty zainteresowana stabilizacją światowej gospodarki.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

체코어

rada zpravidla přemění podle čl. 104c odst. 11 vklad na pokutu, jestliže podle jejího názoru nedošlo k odstranění nadměrného schodku do dvou let od rozhodnutí požadovat na dotyčném zúčastněném členském státu složení vkladu.

폴란드어

depozyt jest z zasady przekształcany zgodnie z art. 104c ust. 11 przez radę w karę, jeżeli w dwa lata od wydania decyzji wzywającej dane uczestniczące państwo członkowskie do złożenia depozytu nadmierny deficyt nie zostanie w opinii rady skorygowany.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

체코어

jednotlivé sekce se staví na nosnících kýlových bloků, na kterých jsou sekce také přepravovány.

폴란드어

poszczególne sekcje buduje się na blokach stępkowych, za pomocą których sekcje są również transportowane.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

체코어

podle španělského zákona a´jeho výkladu se přitom uložená sankce musí v´tomto případě omezit na pokutu, neexistují-li jiné okolnosti, které by odůvodňovaly nahrazení pokuty vyhoštěním.

폴란드어

tymczasem zgodnie z¬prawem hiszpańskim i¬jego wykładnią kara, którą należy wymierzyć w¬podobnym przypadku, ogranicza się do grzywny, w¬bra-ku elementu dodatkowego, który uzasadniałby zastąpienie grzywny wydaleniem.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

체코어

(4) toto rámcové rozhodnutí by se mělo vztahovat také na pokuty ukládané ve vztahu k dopravním přestupkům.

폴란드어

(4) niniejsza decyzja ramowa powinna obejmować także kary o charakterze pieniężnym wymierzane w związku z naruszeniem przepisów ruchu drogowego.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

체코어

(21) v kategorii velmi závažných porušení škála pokut, které lze uložit, umožňuje stanovit takovou výši, která zaručí dostatečný odrazující účinek, a zároveň se přihlédne k velikosti každého podniku. v této souvislosti komise poznamenává, že v roce 2005, který je posledním obchodním rokem před tímto rozhodnutím, dosáhl celosvětový obrat společnosti total celkem 143 miliardy eur, obrat společnosti elf aquitaine představoval 120 miliard eur, společnosti akzo 13000 milionů eur, společnosti degussa 11750 milionů eur, společnosti solvay 8560 milionů eur a společnosti edison 6650 milionů eur. komise tudíž považuje za vhodné vynásobit pokutu pro společnost total koeficientem 3, a to vzhledem k velikosti mateřských společností elf aquitaine a total, z nichž každá zaznamenala obrat jednoznačně převyšující 100 miliard eur. společnosti akzo a degussa s obratem činícím zhruba 10% celkového obratu společnosti total jsou též velké společnosti a obrat každé z nich převyšuje částku 10000 milionů eur. proto se považuje za přiměřené vynásobit pokutu pro tyto společnosti koeficientem 1,75. jelikož obrat společnosti solvay dosáhl výše 8560 milionů, komise považuje za správné vynásobit pokutu pro tuto společnosti koeficientem 1,5. edison dosáhl obratu ve výši 6650 milionů eur, a proto komise považuje za přiměřené vynásobit pokutu uloženou této společnosti koeficientem 1,25. jelikož byla společnost ausimont převzata jiným podnikem, vztahuje se v rámci okolností tohoto případu koeficient pouze na pokutu uloženou společnosti edison.

폴란드어

(21) w ramach kategorii bardzo poważnych naruszeń, skala możliwych grzywien pozwala na nałożenie grzywien na poziomie, który zapewni odpowiedni skutek odstraszający kar, biorąc pod uwagę wielkość każdego przedsiębiorstwa. w tym przypadku komisja zwraca uwagę, że w 2005 r., czyli w roku finansowym poprzedzającym bezpośrednio niniejszą decyzję, ogólnoświatowy obrót przedsiębiorstwa total wyniósł 143 mld eur, obrót elf aquitaine wyniósł 120 mld eur, akzo – 13 mld eur, degussa – 11,750 mld eur, solvay – 8,560 mld eur i edison – 6,650 mld eur. w związku z tym komisja uważa za stosowne pomnożyć grzywnę dla total przez współczynnik 3, przyjęty na podstawie wielkości przedsiębiorstw macierzystych – elf aquitaine i total, z których każde osiągnęło obrót znacznie powyżej 100 mld eur. przedsiębiorstwa akzo i degussa, z których każde osiągnęło obrót wynoszący około 10% obrotu total, są również bardzo dużymi przedsiębiorstwami, o obrocie znacznie przekraczającym kwotę 10 mld eur. w związku z tym, uważa się za stosowne pomnożyć grzywnę dla tych przedsiębiorstw przez współczynnik 1,75. z uwagi na fakt, że obrót solvay wyniósł 8,560 mld eur, komisja uważa, że grzywnę dla solvay należy pomnożyć przez współczynnik 1,5. mając na uwadze, że obrót edison wyniósł 6,650 mld eur, komisja stoi na stanowisku, że grzywnę dla tego przedsiębiorstwa należy pomnożyć przez współczynnik 1,25. uwzględniając fakt przekazania ausimont innemu przedsiębiorstwu oraz okoliczności sprawy, mnożnik stosuje się tylko do grzywny, która ma zostać nałożona na przedsiębiorstwo edison.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,793,230,645 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인