전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
c) omráčenie zvierat;
c) dzīvnieku apdullināšana;
마지막 업데이트: 2010-08-29
사용 빈도: 1
품질:
omráčenie elektrickým prúdom aplikovaným iba do hlavy
galvas elektriskā apdullināšana
마지막 업데이트: 2010-08-29
사용 빈도: 1
품질:
omráčenie elektrickým prúdom aplikovaným od hlavy do tela
apdullināšana ar elektrības triecienu no galvas līdz rumpim
마지막 업데이트: 2010-08-29
사용 빈도: 1
품질:
tabuľka 1 - minimálne hodnoty prúdu na omráčenie elektrickým prúdom aplikovaným iba do hlavy
minimālais strāvas stiprums galvas elektriskai apdullināšanai
마지막 업데이트: 2010-08-29
사용 빈도: 1
품질:
omráčenie je preto potrebné na spôsobenie straty vedomia a citlivosti zvierat pred ich usmrtením alebo počas neho.
dlatego też konieczne jest ogłuszenie, aby wywołać brak przytomności i wrażliwości na bodźce przed uśmierceniem zwierząt, lub podczas ich uśmiercania.
마지막 업데이트: 2010-08-29
사용 빈도: 1
품질:
omráčenie elektrickým prúdom aplikovaným iba do hlavy sa vykonáva v súlade s minimálnymi hodnotami prúdu stanovenými v tabuľke 1.
galvas elektrisko apdullināšanu veic saskaņā ar noteikto minimālo strāvas stiprumu, kas norādīts 1.
마지막 업데이트: 2010-08-29
사용 빈도: 1
품질:
minimálne hodnoty prúdu na omráčenie elektrickým prúdom aplikovaným od hlavy do tela sú 1 ampér pre ovce a kozy 1,30 ampéra pre ošípané.
minimalny prąd przy ogłuszaniu z elektrodami przyłożonymi na głowie i ciele zwierzęcia wynosi 1 amper w przypadku owiec i kóz oraz 1,30 ampera w przypadku świń.
마지막 업데이트: 2010-08-29
사용 빈도: 1
품질:
kľúčové parametre stanovené pre každú metódu omračovania by sa mali vymedziť tak, aby zabezpečovali riadne omráčenie všetkých zvierat, ktoré tomuto procesu podliehajú.
katrai apdullināšanas metodei noteiktie galvenie parametri būtu jāizstrādā tādā veidā, lai tie nodrošinātu visu procesam pakļauto dzīvnieku pienācīgu apdullināšanu.
마지막 업데이트: 2010-08-29
사용 빈도: 1
품질:
c)omráčenie zvierat; | praktické aspekty techník omračovania a znalosť pokynov výrobcov týkajúcich sa typu použitých omračovacích zariadení.
c)dzīvnieku apdullināšana; | dzīvnieku savaldīšanas paņēmienu praktiskie aspekti un ražotāju instrukciju pārzināšana par izmantoto apdullināšanas ierīču veidu.
마지막 업데이트: 2010-08-29
사용 빈도: 1
품질:
prevádzkovatelia podnikov zabezpečia, aby sa zvieratá neumiestňovali do znehybňovacieho zariadenia vrátane zariadení na znehybnenie hlavy, kým nie je osoba zodpovedná za omráčenie alebo vykrvenie pripravená čo najrýchlejšie ich omráčiť alebo vykrviť.
podmioty gospodarcze zapewniają, aby zwierzęta nie były umieszczane w urządzeniach do krępowania, w tym w urządzeniach ograniczających ruchy głowy, do chwili, gdy osoba odpowiedzialna za czynności ogłuszania lub wykrwawiania będzie gotowa do jak najszybszego przeprowadzenia tych czynności.
마지막 업데이트: 2010-08-29
사용 빈도: 1
품질:
b) pre každú použitú metódu omračovania na základe dostupných vedeckých dôkazov vymedzia kľúčové parametre ustanovené v kapitole i prílohy i, ktorými sa zabezpečí účinnosť danej metódy na omráčenie zvierat;
b) określają, w odniesieniu do każdej stosowanej metody ogłuszania, na podstawie dostępnych dowodów naukowych, najważniejsze parametry zawarte w załączniku i rozdział i, zapewniając ich skuteczność w zakresie ogłuszania zwierząt;
마지막 업데이트: 2010-08-29
사용 빈도: 1
품질:
ak omráčenie, zavesenie, zdvihnutie a vykrvenie zvierat vykonáva jedna osoba, táto osoba vykoná všetky tieto úkony postupne najprv na jednom zvierati predtým, ako začne vykonávať akýkoľvek z týchto úkonov na ďalšom zvierati.
ja viena un tā pati persona ir atbildīga par dzīvnieku apdullināšanu, važošanu, pacelšanu un atasiņošanu, tad šī persona visas minētās darbības veic secīgi ar vienu dzīvnieku pirms procedūras atkārtošanas ar nākamo dzīvnieku.
마지막 업데이트: 2010-08-29
사용 빈도: 1
품질:
(21) monitorovanie účinnosti omráčenia je založené predovšetkým na zhodnotení stavu vedomia a citlivosti zvierat.
(21) apdullināšanas efektivitātes pārraudzība galvenokārt pamatojas uz dzīvnieku samaņas un jutīguma noteikšanu.
마지막 업데이트: 2010-08-29
사용 빈도: 1
품질: