전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
sekuritizace
sekurytyzacja
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:
požadavky na vykazování zůstatků úvěrů spravovaných v rámci sekuritizace požadavky uvedené v čl . 5 odst .
wymogi określone w art. 5 ust . 2 obowiązują bez względu na to , czy wierzytelności administrowane lub właściwe im uprawnienia administratora są wykazywane w bilansie podmiotu sprawozdającego .
měnovým finančním institucím lze udělit výjimku ohledně statistického vykazování úvěrů, které jsou zcizeny prostřednictvím sekuritizace.
mif mogą być przyznawane wyłączenia w odniesieniu do sprawozdawczości statystycznej dotyczącej kredytów i pożyczek zbywanych w procesie sekurytyzacji.
v případech, kdy je expozicí sekuritizace, kapitálovým požadavkům dle části třetí hlavy ii kapitoly 5 uvedeného nařízení.
w przypadku gdy ekspozycja ma charakter sekurytyzacyjny – wymogom w zakresie funduszy własnych zgodnie z częścią trzecią tytuł ii rozdział 5 tego rozporządzenia.
možné jsou rovněž zvýhodněné půjčky, podřízené úvěry, účastnické úvěry, leasingové úvěry a sekuritizace a konvertibilní dluhopisy.
możliwe mogą być także pożyczki uprzywilejowane, zamienne, podporządkowane, partycypacyjne, kredyty leasingowe i sekurytyzacja.
francouzské orgány zejména uvedly emise obligací, výše úvěrů, směnky, krátkodobé půjčky, operace sekuritizace a odvozené produkty.
władze francuskie w szczególności wymieniły emisje obligacji, linie kredytowe, papiery komercyjne, pożyczki krótkoterminowe, operacje sekurytyzacji i produkty pochodne.