전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
iyanuka kusirayeli into elungileyo; utshaba malumsukele.
itinakuwil ng israel ang mabuti: hahabulin siya ng kaaway.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
isihlabo selizwi likayehova, esisingisele kusirayeli, ngomalaki.
ang hula na salita ng panginoon sa israel sa pamamagitan ni malakias.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ngokuba ngummiselo lowo kusirayeli, lisiko likathixo kayakobi.
sapagka't pinakapalatuntunan sa israel, ayos ng dios ni jacob.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ubone abantwana babantwana bakho. malube luxolo kusirayeli.
oo, iyong makikita ang mga anak ng iyong mga anak. kapayapaan nawa'y suma israel.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
awalimisayo ukuba libe ngummiselo kuyakobi, libe ngumnqophiso ongunaphakade kusirayeli;
at pinagtibay yaon kay jacob na pinakapalatuntunan, sa israel na pinakawalang hanggang tipan:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
laba lilifa kusirayeli umkhonzi wakhe: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
sa makatuwid baga'y pinakamana sa israel na kaniyang lingkod: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nokumisa kwakhe ukuba kube ngummiselo kuyakobi, kube ngumnqophiso ongunaphakade kusirayeli;
at pinatotohanan din kay jacob na pinaka palatuntunan, kay israel na pinaka walang hanggang tipan:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
umhobe ka-asafu. ulungile kwaphela uthixo kusirayeli, kwabantliziyo zinyulu.
tunay na ang dios ay mabuti sa israel. sa mga malilinis sa puso.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bendingayazi nam; le nto ndeza mna, ndibhaptiza ngamanzi, kukuze ibonakalaliswe kusirayeli.
at siya'y hindi ko nakilala; datapuwa't upang siya'y mahayag sa israel, dahil dito'y naparito ako na bumabautismo sa tubig.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
embewini yalowo, uthe uthixo ngokwedinga wavelisa uyesu, ukuba abe ngumsindisi kusirayeli;
sa binhi ng taong ito, ayon sa pangako, ang dios ay nagkaloob ng isang tagapagligtas, na si jesus;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wakhula umntwana, waya esomelela ngomoya; waye esentlango, kwada kwayimini yokubonakalaliswa kwakhe kusirayeli.
at lumaki ang sanggol, at lumakas sa espiritu, at nasa mga ilang hanggang sa araw ng kaniyang pagpapakita sa israel.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wathetha uthixo kusirayeli emibonweni yobusuku, wathi, yakobi, yakobi! wathi yena, ndilapha.
at kinausap ng dios si israel sa mga panaginip sa gabi, at sinabi, jacob, jacob. at sinabi niya, narito ako:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ngoko ke usuke uyehova wanqumla kusirayeli intloko nomsila, isebe lomthi wesundu nomzi, ngamini-nye.
kaya't puputulin ng panginoon sa israel ang ulo't buntot, ang sanga ng palma at ang tambo, sa isang araw.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ke, xa nditshoyo, andithethi nto nje, ngokungathi ilizwi likathixo liphalele. kuba asingabo bonke abaphuma kusirayeli abangamasirayeli;
datapuwa't hindi sa ang salita ng dios ay nauwi sa wala. sapagka't hindi ang lahat ng buhat sa israel ay mga taga israel:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ke bona abathi gu bucala ngeendlela zabo ezimagoso-goso, uyehova makabemkise, kunye nabasebenzi bobutshinga. malube luxolo kusirayeli.
nguni't sa nagsisiliko sa kanilang mga likong lakad, ilalabas ng panginoon na kasama ng mga manggagawa ng kasamaan. kapayapaan nawa ay suma israel.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
uyuda wathi kusirayeli uyise, mthume nam umfana, sisuke sihambe, siphile, singafi thina, nawe, nabantwana bethu.
at sinabi ni juda kay israel na kaniyang ama. pasamahin mo sa akin ang bata at kami ay magsisitindig at magsisiyaon; upang tayo'y mabuhay at huwag mamatay, kami, at ikaw, at gayon din ang aming mga bata.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
isihlabo selizwe likayehova, esisingisele kusirayeli. utsho uyehova, umaneki wezulu, umseki wehlabathi, umenzi womoya womntu phakathi kwakhe, ukuthi,
ang hula na salita ng panginoon tungkol sa israel. ganito ang sabi ng panginoon, na naguunat ng langit, at naglalagay ng mga patibayan ng lupa, at naglalang ng diwa sa loob ng tao:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sizukulwanandini, likhangeleni ilizwi likayehova. bendiyintlango na kusirayeli? bendililizwe lesithokothoko na? kungathuba lini na ukuba bathi abantu bam, siyaphaphatheka, asizi kuwe?
oh lahi, tingnan ninyo ang salita ng panginoon. naging ilang baga ako sa israel? o lupain ng salimuot na kadiliman? bakit nga sinasabi ng aking bayan, kami ay nangakalaya; hindi na kami paroroon pa sa iyo?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
libe yinyaniso, likhule igama lakho kude kuse ephakadeni, kusithiwa, uyehova wemikhosi, uthixo wamasirayeli, nguthixo kusirayeli; indlu kadavide, umkhonzi wakho, iqinile phambi kwakho.
at ang iyong pangalan ay mamalagi nawa, at dakilain magpakailan man, na sabihin, ang panginoon ng mga hukbo ay dios ng israel, sa makatuwid baga'y dios sa israel: at ang sangbahayan ni david na iyong lingkod ay natatag sa harap mo.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: