검색어: pozivom (크로아티아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Croatian

German

정보

Croatian

pozivom

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

크로아티아어

독일어

정보

크로아티아어

postupak s pozivom na iskaz interesa

독일어

verfahren nach aufforderung zur interessenbekundung

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

depoziti povezani s pozivom na uplatu marže

독일어

verbindlichkeiten aus margenausgleich

마지막 업데이트: 2017-04-28
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

pozivom na očitovanje razotkrilo se više nenamjernih međusobnih učinaka među pojedinim zakonodavnim aktima.

독일어

die sondierung offenbarte verschiedene unerwünschte wechselwirkungen zwischen einzelnen rechtsakten.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

pozivom je obuhvaćena tema razvoja tehnologija sljedeće generacije za biogoriva i održiva alternativna goriva.

독일어

im rahmen der aufforderung kann auch ein thema behandelt werden, bei dem es um die entwicklung von technologien der nächsten generation für biokraftstoffe und für nachhaltige alternative kraftstoffe geht.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

događanje bi trebalo biti obilježeno pozivom jednog od političkih vođa koji su sudjelovali u tom povijesnom trenutku.

독일어

zu der veranstaltung sollten führende politiker eingeladen werden, die zu dieser historischen wende beigetragen hätten.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

doprinosi se dodjeljuju pozivom za dodjelu doprinosa koji se objavljuje svake godine, barem na internetskim stranicama europskog parlamenta.

독일어

die beiträge werden im wege einer aufforderung zur beantragung von beiträgen gewährt, die jedes jahr zumindest auf der website des europäischen parlaments veröffentlicht wird.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

razdoblje između dana nakon datuma slanja pisma s pozivom i zaključnog datuma za zaprimanje ponuda ne smije biti kraće od 50 dana.

독일어

die frist zwischen dem tag nach der absendung der aufforderung zur angebotsabgabe und dem termin für den eingang der angebote beträgt mindestens 50 tage.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

za ugovore o uslugama najkraće vrijeme između dana nakon datuma slanja pisma s pozivom za dostavu ponuda i krajnjeg roka za zaprimanje ponuda iznosi 50 dana.

독일어

bei dienstleistungsaufträgen beträgt die frist zwischen dem tag nach der absendung der aufforderung zur angebotsabgabe und dem termin für den eingang der angebote mindestens 50 tage.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

stoga će komisija, u skladu s pozivom vijeća6 i sa zajedničkom inicijativom o normizaciji, u skoroj budućnosti pokrenuti studiju kojom će se istražiti utjecaji normi na gospodarstvo i društvo u cjelini.

독일어

die kommission wird daher auf die aufforderung des rates6 hin und in Übereinstimmung mit der gemeinsamen normungsinitiative zu gegebener zeit eine studie in auftrag geben, in der die auswirkungen von normen auf die wirtschaft und die gesellschaft insgesamt eingehend untersucht werden sollen.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

za putovanja članova službenih izaslanstava koji u skladu sa službenim pozivom upućenim vladi te treće zemlje sudjeluju na sastancima, savjetovanjima, pregovorima ili programima razmjene kao i u događajima koje na državnom području države članice održavaju međuvladine organizacije;:

독일어

75. bei reisen von mitgliedern offizieller delegationen, die aufgrund einermit offiziellenr einladung an die regierung des betreffenden drittstaatslands an treffen, beratungen, verhandlungen oder austauschprogrammen sowie an veranstaltungen zwischenstaatlicher organisationen im hoheitsgebiet eines mitgliedstaats teilnehmen:

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

pozivom na očitovanje istaknuta je i potreba za osiguravanjem dosljednosti u cjelokupnom regulatornom okviru; dodatno poboljšavanje zaštite ulagatelja i potrošača; rješavanje preostalih rizika u financijskom sustavu i ubrzavanje regulatornog okvira u skladu s tehnološkim razvojem.

독일어

bei der sondierung wurde auch die notwendigkeit deutlich, die gesamtkohärenz des regulierungsrahmens sicherzustellen, den anleger- und verbraucherschutz auszubauen, die verbleibenden risiken im finanzsystem zu beseitigen und den regulatorischen rahmen ständig an die neuesten technologischen entwicklungen anzupassen.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

크로아티아어

na primjer, mobilna komunikacija između dvije države članice eu-a iz domaće mreže treće države članice ("tranzitna komunikacija") ne smatra se pozivom u roamingu te se naplaćuje na osnovu međunarodnih cijena.

독일어

mobile kommunikationsverbindungen zwischen zwei eu-mitgliedstaaten, die vom inlandsnetz eines dritten mitgliedstaates ausgehen (transit-kommunikation), gelten z.b. nicht als roamingdienste und unterliegen den tarifen für internationale verbindungen.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,799,759,334 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인