전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
samson bijae sudac u izraelu za vrijeme filistejske vladavine dvadeset godina.
nhằm thời kỳ dân phi-li-tin quản hạt y-sơ-ra-ên, thì sam-sôn làm quan xét nơi y-sơ-ra-ên trọn hai mươi năm.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
evo podruèja to jo preostaju: sve pokrajine filistejske i sva zemlja geurska;
xứ còn lại là đây: hết thảy miền của dân phi-li-tin, và cả địa phận dân ghê-su-rít;
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
na kraju sedme godine ena se vrati iz zemlje filistejske i ode kralju da zatrai svoju kuæu i njivu.
cuối bảy năm, người đờn bà ấy ở xứ phi-li-tin trở về, đi đến kêu nài vua về việc nhà và đồng ruộng mình.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
trojica su izmeðu tridesetorice jednom sila do hridi k davidu u adulamsku peæinu kad su filistejske èete stajale u taboru u refaimskoj dolini.
trong bọn ba mươi người làm tướng, có ba người đi xuống hang đá a-đu-lam, đến cùng Ða-vít. còn đội quân phi-li-tin đóng trại trong trũng rê-pha-im.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
o porazu vi u gatu ne prièajte, akelonskim ulicama ne glasite, da se kæeri ne vesele filistejske, mlade ene da ne klièu nevjernièke.
chớ đi tuyên cáo điều đó trong gát, chớ rao truyền sự ấy trong các đường phố Ách-ca-lôn. e các con gái phi-li-tin vui vẻ, và các con gái kẻ không chịu cắt bì mừng rỡ chăng?
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
u sredini klanca kuda je jonatan htio prijeæi da doðe do filistejske strae bila je litica s jedne strane i litica s druge strane. jedna se zvala boses, a druga sene.
Ở giữa đèo mà giô-na-than gắng sức đi đặng đến đồn phi-li-tin, có một răng đá ở bên nầy, và một răng ở bên kia; cái nầy gọi là bốt-sết, còn cái kia gọi là sê-nê.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i gradove koje filistejci bijahu zauzeli od izraela vratie se njemu, od ekrona do gata, i izrael oslobodi njihovo podruèje iz ruke filistejske. i bio je mir izmeðu izraela i amorejaca.
các thành mà dân phi-li-tin đã chiếm lấy của y-sơ-ra-ên, từ Éc-rôn đến gát, đều được trả lại cho y-sơ-ra-ên; và y-sơ-ra-ên giải thoát địa hạt các thành ấy khỏi tay dân phi-li-tin. bèn có sự hòa bình giữa y-sơ-ra-ên và dân a-mô-rít.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
danas æe te jahve predati u moju ruku, ja æu te ubiti, skinut æu tvoju glavu i jo æu danas tvoje mrtvo tijelo i mrtva tjelesa filistejske vojske dati pticama nebeskim i zvijerima zemaljskim. sva æe zemlja znati da ima bog u izraelu.
ngày nay Ðức giê-hô-va sẽ phó ngươi vào tay ta, ta sẽ giết ngươi, cắt đầu ngươi, và ngày nay ban thây của đạo binh phi-li-tin cho chim trời và thú vật của đất.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
jednoga dana aulov sin jonatan reèe svome momku titonoi: "hajde da prijeðemo do filistejske strae koja je ondje prijeko." svome ocu nije nita o tom javio.
một ngày kia, giô-na-than, con trai của sau-lơ, nói cùng gã trai trẻ vác binh khí mình, mà rằng: hè, chúng ta hãy đi qua đồn quân phi-li-tin, đóng ở phía bên kia. nhưng người chẳng nói cho cha mình hay.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
"sutra u ovo doba poslat æu k tebi èovjeka iz benjaminove zemlje. ti æe ga pomazati za kneza nad mojim narodom izraelom. on æe izbaviti moj narod iz ruke filistejske. vidio sam nevolju svoga naroda i njegov je vapaj dopro do mene."
ngày mai, tại giờ nầy, ta sẽ sai một người ở xứ bên-gia-min đến cùng ngươi, ngươi sẽ xức dầu cho người làm vua của dân y-sơ-ra-ên ta. người sẽ giải cứu dân ta khỏi tay dân phi-li-tin; vì ta đã đoái xem dân ta, và tiếng của chúng đã thấu đến ta.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다