전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
isus
jesus
마지막 업데이트: 2014-01-23 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
i zaplaka isus.
jesús lloró
마지막 업데이트: 2012-05-05 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
nato im isus kaza ovu prispodobu:
entonces él les refirió esta parábola, diciendo
a isus se uputi na maslinsku goru.
pero jesús se fue al monte de los olivos
isus im ponovno prozbori u prispodobama:
jesús respondió y les volvió a hablar en parábolas diciendo
a isus zavapi jakim glasom i izdahnu.
pero jesús, dando un fuerte grito, expiró
isus se otrese na nj i odmah ga otpravi
en seguida, le despidió después de amonestarl
a isus opet povika iz glasa i ispusti duh.
pero jesús clamó otra vez a gran voz y entregó el espíritu
isus im odvrati: "imajte vjeru boju.
respondiendo jesús les dijo: --tened fe en dios
마지막 업데이트: 2012-05-05 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
a isus ljubljae martu i njezinu sestru i lazara.
jesús amaba a marta, a su hermana y a lázaro
evo, zaèet æe i roditi sina i nadjenut æe mu ime isus.
he aquí concebirás en tu vientre y darás a luz un hijo, y llamarás su nombre jesús
a isus napredovae u mudrosti, dobi i milosti kod boga i ljudi.
y jesús crecía en sabiduría, en estatura y en gracia para con dios y los hombres
dovedu magaricu i magare te stave na njih haljine i isus uzjaha na njih.
trajeron el asna y el borriquillo y pusieron sobre ellos sus mantos, y él se sentó encima de ellos
isus iziðe iz hrama. putom mu pristupie uèenici pokazujuæi mu hramsko zdanje.
cuando jesús salió y se iba del templo, se le acercaron sus discípulos para mostrarle los edificios del templo
isus im odgovori: "ne treba zdravima lijeènika, nego bolesnima.
respondiendo jesús les dijo: --los sanos no tienen necesidad de médico, sino los que están enfermos
isus æe mu: "progledaj! vjera te tvoja spasila."
jesús le dijo: --recobra la vista; tu fe te ha salvado
a isus im reèe: "ne treba da idu, dajte im vi jesti."
pero jesús les dijo: --no tienen necesidad de irse. dadles vosotros de comer
isus mu odgovori: "pisano je: ne ivi èovjek samo o kruhu."
jesús le respondió: --escrito está: no sólo de pan vivirá el hombre
isus im odmah progovori: "hrabro samo! ja sam! ne bojte se!"
en seguida jesús les habló diciendo: --¡tened ánimo! ¡yo soy! ¡no temáis
isus odgovori: "prva je: sluaj, izraele! gospodin bog na gospodin je jedini.
jesús le respondió: --el primero es: escucha, israel: el señor nuestro dios, el señor uno es