검색어: alam ko sasabihin mo yan (타갈로그어 - 루마니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Tagalog

Romanian

정보

Tagalog

alam ko sasabihin mo yan

Romanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

루마니아어

정보

타갈로그어

oo alam ko.

루마니아어

da, ştiu.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

ibigay mo yan!

루마니아어

dă-o înapoi!

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

alam ko na may dahilan.

루마니아어

Ştiam eu că trebuie să fie un motiv.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

alam ko na ito'y masamang ideya

루마니아어

sunt conștient că asta este o idee proastă

마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

sasabihin mo nga, ang mga sanga ay nangabali upang ako ay makasanib.

루마니아어

dar vei zice: ,,ramurile au fost tăiate, ca să fiu altoit eu.``

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

kung gayon pag nakagawa ka ng paraan, umaasa ako na sasabihin mo sa akin.

루마니아어

ei bine, dacă găseşti o modalitate, sper că o să-mi spui.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

alam ko na ang isang tao ay kayang pabagsakin ang bawat pader.

루마니아어

Ştiu că un singur om poate demola fiecare perete.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at tinangnan siya ng pangulong kapitan sa kamay, at pagtabi ay lihim na tinanong siya, ano yaong sasabihin mo sa akin?

루마니아어

căpitanul l -a apucat de mînă, l -a luat deoparte, şi l -a întrebat: ,,ce ai să-mi spui?``

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at sinabi sa kaniya ng kaniyang mga alagad, nakikita mong sinisiksik ka ng karamihan, at sasabihin mo, sino ang humipo sa akin?

루마니아어

ucenicii i-au zis: ,,vezi că mulţimea te îmbulzeşte, şi mai zici: ,,cine s'a atins de mine?``

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at sa bayang ito ay sasabihin mo, ganito ang sabi ng panginoon, narito, inilalagay ko sa harap ninyo ang daan ng kabuhayan at ang daan ng kamatayan,

루마니아어

iar poporului acestuia să -i spui: ,aşa vorbeşte domnul: ,iată că vă pun înainte calea vieţii şi calea morţii.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at sasabihin mo sa kanila, sinomang tao sa sangbahayan ni israel, o sa mga taga ibang bayan na nakikipamayan sa kanila, na naghandog ng handog na susunugin o hain,

루마니아어

să le spui dar: dacă un om din casa lui israel sau dintre străinii cari locuiesc în mijlocul lor, aduce o ardere de tot sau vreo altă jertfă,

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at sinabi ng dios kay moises, ako yaong ako nga; at kaniyang sinabi, ganito ang sasabihin mo sa mga anak ni israel, sinugo ako sa inyo ni ako nga.

루마니아어

dumnezeu a zis lui moise: ,,eu sînt cel ce sînt.`` Şi a adăugat: ,,vei răspunde copiilor lui israel astfel: ,,cel ce se numeşte ,eu sînt`, m'a trimes la voi.``

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at mangyayari, kung tanggihan nilang abutin ang saro sa iyong kamay upang inuman, sasabihin mo nga sa kanila, ganito ang sabi ng panginoon ng mga hukbo, kayo'y walang pagsalang magsisiinom.

루마니아어

,Şi dacă nu vor vrea să ia din mîna ta potirul ca să bea, spune-le: ,aşa vorbeşte domnul oştirilor`: ,beţi!

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

bukod dito'y sasabihin mo sa kanila, ganito ang sabi ng panginoon. mangabubuwal baga ang mga tao, at hindi magsisibangon uli? maliligaw baga ang isa, at hindi babalik?

루마니아어

,,spune-le: ,aşa vorbeşte domnul: ,cine cade şi nu se mai scoală?` ,sau cine se abate fără se se întoarcă iarăş?``

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

ganito ang sasabihin mo sa kaniya, ganito ang sabi ng panginoon, narito, na ang aking itinayo ay aking ibabagsak, at ang aking itinanim ay aking bubunutin; at ito'y sa buong lupain.

루마니아어

spune -i: ,aşa vorbeşte domnul: ,iată că ce am zidit, voi dărîma; ce am sădit, voi smulge, şi anume ţara aceasta.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

bukod dito'y sasalitain mo sa mga levita, at sasabihin mo sa kanila, pagkuha ninyo sa mga anak ni israel ng ikasangpung bahagi na aking ibinigay sa inyo mula sa kanila na inyong pinakamana, ay inyong ihahandog nga na pinakahandog na itinaas sa panginoon, ang ikasangpung bahagi ng ikasangpung bahagi.

루마니아어

,,să vorbeşti leviţilor, şi să le spui: ,cînd veţi primi de la copiii lui israel zeciuiala pe care v'o dau din partea lor, ca moştenire a voastră, să luaţi întîi din ea un dar pentru domnul, şi anume: a zecea parte din zeciuială;

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,794,618,729 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인