검색어: anong gagawin ko sa hakdog mo (타갈로그어 - 세르비아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Tagalog

Serbian

정보

Tagalog

anong gagawin ko sa hakdog mo

Serbian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

세르비아어

정보

타갈로그어

at mangyayari, na kung ano ang iniisip kong gawin sa kanila, ay gayon ang gagawin ko sa inyo.

세르비아어

i šta sam mislio uèiniti njima, uèiniæu vama.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

mga kapatid na lalake at mga magulang, pakinggan ninyo ang pagsasanggalang na gagawin ko ngayon sa harapan ninyo.

세르비아어

ljudi, braæo i oèevi! Èujte sad moj odgovor k vama.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

kung anong bagay ang iniuutos ko sa iyo, ay siya mong isasagawa: huwag mong dadagdagan, ni babawasan.

세르비아어

Šta vam god ja zapovedam sve držite i tvorite, niti šta dodajte k tome ni oduzmite od toga.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at sinabi ng panginoon ng ubasan, anong gagawin ko? aking susuguin ang minamahal kong anak; marahil siya'y igagalang nila.

세르비아어

onda reèe gospodar od vinograda: Šta æu èiniti? da pošaljem sina svog ljubaznog: eda se kako zastide kad vide njega.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at sinabi sa kaniya ni jesus, babae, anong pakialam ko sa iyo? ang aking oras ay hindi pa dumarating.

세르비아어

isus joj reèe: Šta je meni do tebe ženo? još nije došao moj èas.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

ay akin ngang gagawin ang bahay na ito na gaya ng silo, at gagawin ko ang bayang ito na sumpa sa lahat ng mga bansa sa lupa.

세르비아어

uèiniæu s domom ovim kao sa silomom, i grad ovaj daæu u prokletstvo svim narodima na zemlji.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

datapuwa't si tiquico ay sinugo ko sa efeso.

세르비아어

a tihika poslao sam u efes.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

kaya't ganito ang gagawin ko sa iyo, oh israel; at yamang aking gagawin ito sa iyo, humanda kang salubungin mo ang iyong dios, oh israel.

세르비아어

zato æu ti tako uèiniti, izrailju; i što æu ti tako uèiniti, pripravi se, izrailju, da sretneš boga svog.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at sinabi ni david sa mga gabaonita, ano ang gagawin ko sa inyo? at ano ang itutubos ko, upang inyong basbasan ang mana ng panginoon?

세르비아어

i reèe david gavaonjanima: Šta da vam uèinim i èim da vas namirim, da blagoslovite dostojanje gospodnje?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at sinabi ni eliseo sa kaniya, anong gagawin ko sa iyo? saysayin mo sa akin; anong mayroon ka sa bahay? at sinabi niya, ang iyong lingkod ay walang anomang bagay sa bahay liban sa isang palyok na langis.

세르비아어

a jelisije joj reèe: Šta æu ti? kaži mi šta imaš u kuæi? a ona reèe: sluškinja tvoja nema u kuæi ništa do sudiæ ulja.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

isinulat ko sa inyo sa aking sulat na huwag kayong makisama sa mga mapakiapid;

세르비아어

pisah vam u poslanici da se ne mešate s kurvarima;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at sumagot ang hari, si chimham ay tatawid na kasama ko, at gagawin ko sa kaniya ang aakalain mong mabuti: at anomang iyong kailanganin sa akin ay aking gagawin alangalang sa iyo.

세르비아어

a car reèe: neka ide sa mnom himam; ja æu mu uèiniti šta bude tebi drago, i šta god zaišteš u mene, sve æu ti uèiniti.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at sinabi ni david kay achis, kaya't iyong nalalaman kung anong gagawin ng iyong lingkod. at sinabi ni achis kay david, kaya't gagawin kitang bantay sa aking ulo magpakailan man.

세르비아어

a david reèe ahisu: sad æeš videti šta æe uèiniti tvoj sluga. a ahis reèe davidu: zato æu te postaviti da si èuvar glave moje svagda.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

muling sinasabi ko sa inyo, na kung pagkasunduan ng dalawa sa inyo sa lupa ang nauukol sa anomang bagay na kanilang hihingin, ay gagawin sa kanila ng aking ama na nasa langit.

세르비아어

još vam kažem zaista: ako se dva od vas slože na zemlji u èemu mu drago, zašto se uzmole, daæe im otac moj koji je na nebesima.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

bakit ako'y iyong tinatanong? tanungin mo silang nangakarinig sa akin, kung anong sinalita ko sa kanila: narito, ang mga ito ang nangakakaalam ng mga bagay na sinabi ko.

세르비아어

Što pitaš mene? pitaj one koji su slušali šta sam im govorio: evo ovi znaju šta sam ja govorio.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

sa gayo'y pumasok si aman. at ang hari ay nagsabi sa kaniya, anong gagawin sa lalake na kinalulugdang parangalin ng hari? sinabi nga ni aman sa kaniyang sarili: sino ang kinalulugdang parangalin ng hari na higit kay sa akin?

세르비아어

i aman dodje, a car mu reèe: Šta treba uèiniti èoveku kog car hoæe da proslavi? a aman reèe u sebi: koga bi car hteo proslaviti ako ne mene?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at gagawin ko silang isang bansa sa lupain, sa mga bundok ng israel; at isang hari ang magiging hari sa kanilang lahat; at hindi na sila magiging dalawang bansa, o mahahati pa man sila sa dalawang kaharian;

세르비아어

i naèiniæu od njih jedan narod u zemlji, na gorama izrailjevim, i jedan æe car biti car svima njima, niti æe više biti dva naroda, niti æe više biti razdeljeni u dva carstva.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

nang magkagayo'y sinabi ko sa kanila, anong kahulugan ng mataas na dako na inyong pinaroroonan? sa gayo'y ang pangalan niyaon ay tinawag na bama hanggang sa araw na ito.

세르비아어

i rekoh im: Šta je visina, na koju idete? i opet se zove visina do danas.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at naparoon si david mula roon sa mizpa ng moab, at kaniyang sinabi sa hari sa moab: isinasamo ko sa iyo na ang aking ama at aking ina ay makalabas, at mapasama sa inyo, hanggang sa aking maalaman kung ano ang gagawin ng dios sa akin.

세르비아어

i odande otide david u mispu moavsku, i reèe caru moavskom: dopusti da se otac moj i mati moja sklone kod vas dokle vidim šta æe bog uèiniti sa mnom.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

akin ngang bubunutin sila sa aking lupain na aking ibinigay sa kanila; at ang bahay na ito na aking itinalaga para sa aking pangalan, at iwawaksi ko sa aking paningin, at gagawin kong isang kawikaan, at isang kakutyaan sa gitna ng lahat ng mga bayan.

세르비아어

tada æu ih istrebiti iz zemlje svoje koju sam im dao, i ovaj dom koji sam posvetio imenu svom odbaciæu od sebe, i uèiniæu od njega prièu i podsmeh medju svim narodima.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,787,813,210 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인