검색어: mas maganda pa ako sa umaga (타갈로그어 - 세르비아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Tagalog

Serbian

정보

Tagalog

mas maganda pa ako sa umaga

Serbian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

세르비아어

정보

타갈로그어

at sa kaniya'y ibibigay ko ang tala sa umaga.

세르비아어

i daæu mu zvezdu danicu.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

inyong ihahandog ang mga ito bukod pa sa handog na susunugin sa umaga, na pinakapalaging handog na susunugin,

세르비아어

to prinesite osim jutarnje žrtve paljenice, koja je žrtva svagdašnja.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at lumalapit ang filisteo sa umaga at hapon, at humarap na apat na pung araw.

세르비아어

a filistejin izlažaše jutrom i veèerom, i staja èetrdeset dana.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at hindi pa ako nakikilala sa mukha ng mga iglesia ng judea na pawang kay cristo.

세르비아어

a bejah licem nepoznat hristovim crkvama judejskim;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

upang magpakilala ng iyong kagandahang-loob sa umaga, at ng iyong pagtatapat gabigabi.

세르비아어

javljati jutrom milost tvoju, i istinu tvoju noæu,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

mula sa mga kalaliman ay dumaing ako sa iyo, oh panginoon.

세르비아어

iz dubine vièem k tebi, gospode!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

sa aking kahirapan ay dumaing ako sa panginoon, at sinagot niya ako.

세르비아어

ka gospodu zavikah u nevolji svojoj, i usliši me.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng panginoon.

세르비아어

uzeæu èašu spasenja, i prizvaæu ime gospodnje.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

oh panginoon kong dios, dumaing ako sa iyo, at ako'y pinagaling mo.

세르비아어

gospode, bože moj! zavikah k tebi, i iscelio si me.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

iligtas mo ako sa mga manggagawa ng kasamaan, at iligtas mo ako sa mga mabagsik na tao.

세르비아어

izbavi me od onih koji èine bezakonje, i od krvopija saèuvaj me.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

ang panginoong dios na pumipisan ng mga itinapon sa israel ay nagsasabi, magpipisan pa ako ng mga iba sa kaniya, bukod sa kaniyang sarili na nangapisan.

세르비아어

gospod gospod govori, koji sabira prognanike izrailjeve: još æu mu sabrati osim onih koji su sabrani.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

bakit hindi pa ako namatay mula sa bahay-bata? bakit di pa napatid ang aking hininga nang ipanganak ako ng aking ina?

세르비아어

zašto ne umreh u utrobi? ne izdahnuh izlazeæi iz utrobe?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

narito, ako'y nanabik sa iyong mga tuntunin; buhayin mo ako sa iyong katuwiran.

세르비아어

mile su mi zapovesti tvoje, pravdom svojom oživi me.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

o, iligtas mo ako sa kamay ng kaaway? o, tubusin mo ako sa kamay ng mga namimighati?

세르비아어

ili izbavite me iz ruke neprijateljeve, i iz ruke nasilnièke iskupite me?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

nguni't tumiwala ako sa iyo, oh panginoon: aking sinabi: ikaw ay aking dios.

세르비아어

a ja se, gospode, u tebe uzdam i velim: ti si bog moj.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

ano't nahulog ka mula sa langit, oh tala sa umaga, anak ng umaga! paanong ikaw ay lumagpak sa lupa, ikaw na siyang nagpahina sa mga bansa!

세르비아어

kako pade s neba, zvezdo danice, kæeri zorina? kako se obori na zemlju koji si gazio narode?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

sa gayo'y nagsugo ang panginoon ng salot sa israel mula sa umaga hanggang sa takdang panahon: at namatay sa bayan mula sa dan hanggang sa beer-seba ay pitong pung libong lalake.

세르비아어

i tako pusti gospod pomor na izrailja od jutra do odredjenog vremena, i pomre naroda od dana do virsaveje sedamdeset hiljada ljudi.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

narito, kung magkagayo'y gagala ako sa malayo, ako'y titigil sa ilang. (selah)

세르비아어

daleko bih pobegao, i nastanio se u pustinji.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at nangagsikain at nangagsiinom siya at ang mga taong kasama niya, at doon nagparaan ng magdamag, at sila'y nagsibangon ng umaga at kaniyang sinabi, suguin ninyo ako sa aking panginoon.

세르비아어

potom jedoše i piše on i ljudi koji behu s njim, i prenoæiše. a kad ujutru ustaše, reèe sluga: pustite me gospodaru mom.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

sapagka't paanong paroroon ako sa aking ama, at ang bata'y di ko kasama? baka aking makita pa ang sakunang sasapit sa aking ama.

세르비아어

jer kako bih se vratio k ocu svom bez deteta, da gledam jade koji bi mi oca zadesili?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,778,207,141 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인