검색어: ayoko lang na niloloko lang pala ako (타갈로그어 - 영어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

영어

정보

타갈로그어

ayoko lang na niloloko lang pala ako

영어

마지막 업데이트: 2024-02-07
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

mag tagalog na lang pala ako

영어

i should have just speak tagalog

마지막 업데이트: 2023-05-24
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

block mona ako niloloko mo lang pala ako in english

영어

block mona ako niloloko mo lang pala ako in english

마지막 업데이트: 2020-10-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

kaibigan lang pala ako

영어

마지막 업데이트: 2023-08-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ginagamit mo lang pala ako

영어

facebook pala ginagamit ko

마지막 업데이트: 2020-09-29
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

best friend lang pala ako sau

영어

best friend lang pala ako sau

마지막 업데이트: 2021-01-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

panakip butas mo lang pala ako

영어

covering hole

마지막 업데이트: 2017-05-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ayoko lang na maramdaman mo na nasasakal ka sa relasyon natin

영어

that you feel like you're going to strangle me

마지막 업데이트: 2021-07-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

sorry kong umalis ako sa buhay mo ayoko lang na nasasaktan kita

영어

you are still the woman i don't want to lose in my life

마지막 업데이트: 2022-02-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

pinaglaruan mo lang pala ako translate in english

영어

마지막 업데이트: 2024-02-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

dun ko napagtanto hindi lang pala ako ang nakakaranans neto marami rin pala ang nakakaranas ng napagdadaanan ko kaya sinabi ko sa sarili ko na kailangan may gawin ako gagamitin kona ang pagkakataon na ito upang makainspire ng tao sabay sabay nating tigilan ang ganitong sitwasyon lalaban tayo at babangon sa madilim nating karanasan.

영어

then i realized that i was not the only one who was experiencing the neto, there were also many who were experiencing what i was going through, so i told myself that i had to do something, i would use this opportunity to inspire people. in our dark experience.

마지막 업데이트: 2022-01-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

isang araw, naligaw ang isang matandang aso habang hinahabol ang kuneho. mayamaya ay napansin niya buhat sa malayo ang isang leon na tumatakbo papalapit sa kaniya na may tinging nagugutom. “palagay ko’y lalapain ako ng nilalang na ito,” sabi ng aso sa sarili. nakakita ang matandang aso ng mga butong nagkakalat malapit sa kaniya. umayos siya na animo’y kakainin ang mga ito nang nakatalikod sa paparating na leon. nang dadambahin na ng leon, sumigaw ang matandang aso, “isang napakasarap na leon! mayroon pa kayang iba rito?” nang marinig ng batang leon ang sigaw ng matandang aso ay bigla itong tumigil, at mabilis na nagtago sa puno. “marahil ay mabagsik ang matandang asong iyon at marami nang napatay,” bulong niya sa sarili. ang ardilya (squirrel) naman na kanina pa palang nanonood sa malapit na punongkahoy ay alam ang pandarayang ginawa ng aso at nag-isip na gamitin ang kaniyang nalalaman para sa kaniyang sariling proteksiyon mula sa leon. “siguro naman ay makukuha ko ang loob ng leon,” nakangiting sabi nito sa sarili. nang makausap ang leon, ipinaliwanag ng ardilya ang nangyari at gumawa ng kasunduan. “baka pinagtatawanan ka ng asong iyon ngayon,” pangising tinuran ng ardilya. napoot ang leon dahil sa pagkakalinlang sa kaniya at nagwika, “sumakay ka sa likod ko at nang makita mo ang mangyayari sa manlilinlang na iyon!” natiktikan ng matandang aso ang pagdating ng leon na may nakasakay na ardilya sa likod. sa halip na tumakbo, naupo siya at nagkunwaring hindi pa niya sila nakikita. nang malapit na ang dalawa at alam niyang siya’y maririnig, ang matandang aso ay nagsabi, “nasaan ang ardilyang iyan? inutusan ko siya, isang oras na ang nakakaraan na dalhin sa akin ang isa pang leon!” biglang kinabahan ang leon at bumaling sa ardilya. “akala ko ba’y kakampi kita?” “nilinlang mo lang pala ako at nais mo akong ipakain sa asong iyan?” akala ng leon ay talagang inutusan ng matandang aso ang ardilya upang siya ay dalhin sa harap nito. lingid 5 sa kaniyang kaalaman, sa laki niya ay kaya niyang patayin at lapain ang matandang aso. kumaripas ng takbo ang leon, at ni hindi na nagawang lumingon. ang ardilya ay naiwan. hinarap siya ng matandang aso at galit na nagwika, “akala mo siguro ay mapapatay mo ako sa pamamagitan ng leong iyon!” matanda na ako at marami ng karanasan. hindi ninyo ako mapaglalamangan. nanginginig na humingi ng tawad ang ardilya.

영어

one day, an old dog got lost while chasing the rabbit. later he noticed from a distance a lion running towards him with a hungry look. "i think this creature will bite me," the dog said to himself. the old dog saw the bones scattered near him. he arranged as if to eat them with his back to the oncoming lion. as the lion approached, the old dog shouted, “a very delicious n

마지막 업데이트: 2020-10-19
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,793,943,451 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인