전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
rab musanın isteğini yerine getirdi; firavunun, görevlilerinin, halkının üzerinden atsineklerini uzaklaştırdı. tek sinek kalmadı.
8:27 und der herr tat, wie mose gesagt hatte, und schaffte das ungeziefer weg von pharao, von seinen knechten und von seinem volk, daß nicht eines übrigblieb.
bir misal verilmektedir, şimdi onu dinleyin: sizlerin allah'ı bırakıp taptıklarınız bir araya gelseler, bir sinek bile yaratamıyacaklardır.
ein gleichnis wurde geprägt, so hört dem zu! gewiß, diejenigen, an die ihr bittgebete anstelle von allah richtet, werden niemals fliegen erschaffen, selbst dann nicht, würden sie sich dafür versammeln.
sizin, allah'ın dışında tapmakta olduklarınız -hepsi bunun için biraraya gelseler dahi- gerçekten bir sinek bile yaratamazlar.
diejenigen, die ihr anstelle gottes anruft, können niemals auch nur eine fliege erschaffen, auch wenn sie sich dafür zusammentun.
bir misal verilmektedir, şimdi ona iyi kulak verin: sizin allah'ı bırakıp taptıklarınız bir araya gelseler, bir sinek bile yaratamayacaklardır.
ein gleichnis wurde geprägt, so hört dem zu! gewiß, diejenigen, an die ihr bittgebete anstelle von allah richtet, werden niemals fliegen erschaffen, selbst dann nicht, würden sie sich dafür versammeln.
ey insanlar! bir misal verilmektedir, şimdi ona iyi kulak verin: sizin allah'ı bırakıp taptıklarınız bir araya gelseler, bir sinek bile yaratamayacaklardır.
o ihr menschen, ein gleichnis ist geprägt, so hört darauf: gewiß, jene, die ihr an allahs statt anruft, werden in keiner weise vermögen, eine fliege zu erschaffen, auch dann nicht, wenn sie sich dazu zusammentäten.