전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
sana düşen sadece duyurmaktır.
Ведь ты не надзиратель за их деяниями.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
sana düşen, sadece duyurmaktır.
Ты не обязан ни наказывать, ни награждать.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
elçi'ye düşen, sadece duyurmaktır.
И долг, что на посланника возложен, - Лишь передать (послание Господне).
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
yüz çevirirlerse, görevin sadece duyurmaktır.
Ведь на тебе - лишь передача им (Моих посланий).
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
peygambere düşen, sadece açık açık duyurmaktır.
А на Посланника возложена только ясная передача [повелений Аллаха]".
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
yok eğer dönerlerse, sana düşen, sadece duyurmaktır.
[[После разъяснения того, что ислам - единственная истинная религия Аллаха и что люди Писания открыто пререкались с Пророком Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует, и отказались уверовать после того, как убедились в истинности его учения, Всевышний Аллах повелел Своему посланнику возвестить о том, что он покорился Аллаху душой и телом вместе со своими последователями, которые согласились полностью подчиниться Господу. Всевышний велел ему сказать людям Писания, а также невежественным арабам и другим народам, которые не руководствовались Священным Писанием: «Если вы обратитесь в ислам, то последуете прямым путем и примите верное руководство и истину.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
bizim üzerimize düşen, yalnız açıkça duyurmaktır.
И на нас (Аллах возложил обязанность) только (довести до вас) ясное [понятное] сообщение».
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
peygamber'e düşen, sadece açık-seçik duyurmaktır.
А на Посланника возложена только ясная передача [повелений Аллаха]".
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
sana düşen, sadece duyurmaktır. hesap görmek bize düşer.
На тебе - только передачи, а на Нас - расчет!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
yüz çevirirlerse, görevin sadece duyurmaktır. allah kulları görür.
И если они предадутся (Аллаху), то (это будет значить, что они) пошли по истинному пути; а если они отвернутся, то на тебе (о, Посланник) (лежит обязанностью) – только доведение, а Аллах видит Своих рабов.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
eğer dönerseniz (bilin ki) elçimize düşen, açıkça duyurmaktır.
А если вы не [желаете] повиноваться, то ведь посланникам надлежит лишь передать ясное откровение.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
teslim olurlarsa, doğruyu bulurlar. yüz çevirirlerse, görevin sadece duyurmaktır.
Если они сделаются покорными, то будут на прямом пути; а если отвратятся - твоя обязанность только передать им.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
eğer (kabul etmez) dönerseniz, bilin ki elçimize düşen, açıkça duyurmaktır.
А если вы отвернетесь, то знайте, что на Нашем посланнике только ясная передача.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
elçi'ye düşen, sadece duyurmaktır. allah, gizlediğiniz ve açığa vurduğunuz şeyleri bilir.
На Посланнике (лежит обязанностью) только доведение; а Аллах знает, что вы обнаруживаете [ваши явные слова и деяния], и то, что скрываете [ваши мысли]!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
yok eğer dönerlerse, sana düşen, sadece duyurmaktır. allah kulları(nın yaptıklarını) görmektedir.
И если они предадутся (Аллаху), то (это будет значить, что они) пошли по истинному пути; а если они отвернутся, то на тебе (о, Посланник) (лежит обязанностью) – только доведение, а Аллах видит Своих рабов.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
allah'a ita'at edin, elçiye ita'at edin. eğer dönerseniz (bilin ki) elçimize düşen, açıkça duyurmaktır.
Повинуйтесь Богу, повинуйтесь посланнику: если же вы отвратитесь от него - обязанность на посланнике нашем - только верная передача.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: