전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
adam gönderip zindanda yahyanın başını kestirdi.
и послал отсечь Иоанну голову в темнице.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
rüzgarları gönderip de bulutları yürüten allah'tır.
Аллах - Тот, Кто посылает ветры, которые поднимают облака.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
rüzgârları gönderip bir bulut kaldıran da allah'tır.
Аллах - Тот, Кто посылает ветры, которые поднимают облака.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
rüzgarları gönderip de bulutu harekete geçiren allah'tır.
Аллах - Тот, Кто посылает ветры, которые поднимают облака.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
böylece armağanı önden gönderip geceyi konakladığı yerde geçirdi.
И пошли дары пред ним, а он ту ночь ночевал в стане.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
allah dilerse sizi yokluğa gönderip başkalarını getirir; allah buna kadirdir.
Если Он пожелает, то уведет вас и приведет других. Аллах способен на это.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
kral yoşiya haber gönderip yahuda ve yeruşalimin bütün ileri gelenlerini yanına topladı.
И послал царь, и собрали к нему всех старейшин Иуды и Иерусалима.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kuru yerlere suyu gönderip onunla hayvanlarının ve kendilerinin yedikleri ekinleri çıkardığımızı görmezler mi?
Не видят ли они, что Мы низвергаем воду на сухую безтравную землю и возращаем ею посевы, от которых питается скот их и сами они?
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
onlar, allah hakkında mücadele edip dururken o, yıldırımlar gönderip onlarla dilediğini çarpar.
И восславляют Его также ангелы - святые, чистые, незримые духи. Он ниспосылает огненные воспламеняющие молнии, поражающие тех, кого Он пожелает.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
ey insanlar! allah dilerse sizi yokluğa gönderip başkalarını getirir; allah buna kadirdir.
Если [Аллах] захочет, о люди, Он уведет вас [из этого мира] и приведет других - Он может совершить это.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
kuru yerlere suyu gönderip onunla hayvanlarının ve kendilerinin yedikleri ekinleri çıkardığımızı görmezler mi? görmüyorlar mı?
Неужели они [эти неверующие в Воскрешение] не видели, что Мы гоним воду (дождями и потоками) на засохшую землю [на которой нет растений] и выводим ею посев; от него едят и скоты их и они сами. Неужели они не видят (как Аллах Всевышний оживляет землю после засухи) (и неужели они не понимают, что Он также оживит и умерших в День Воскрешения)?
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
bunun içindir ki, ben şimdi onlara bir hediye gönderip elçilerimin ne gibi bir cevap getireceklerini bekleyeceğim.”
Выбрав мир и процветание, я пошлю Сулайману и его народу подарок и посмотрю, с чем вернутся мои посланники. Примут там наши дары или вернут их?"
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
allah bir insanla ancak vahiy yoluyla veya bir perde arkasından iletişim kurar, yahut bir elçi gönderip izniyle dilediğini vahyeder.
И не было так, чтобы Аллах говорил с человеком иначе, как (только) через откровение (которое Он ему внушал наяву или во сне), или через завесу (когда человек слышал Его, но не видел), или посылал посланника [ангела], (который) открывал ему [человеку] по Его дозволению, что Он желал.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
rüzgarları gönderip de bulutları yürüten allah'tır. biz bulutları ölü bir yere sürüp, onunla toprağı ölümünden sonra diriltiriz.
Аллах - тот, кто посылает ветры, и поднимают ими облако; и погнали Мы его в мертвую область и оживили этим землю после смерти.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
onlar, allah hakkında mücadele edip dururken o, yıldırımlar gönderip onlarla dilediğini çarpar. ve o, azabı pek şiddetli olandır.
А они [неверующие] препираются [спорят] об Аллахе, а (ведь) Он силен могуществом (и наказанием тех, которые непокорны Ему)!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
biz nûh'u kendi milletine peygamber olarak gönderip:“gayet acı bir azap başlarına gelip çatmadan önce halkını uyar!” dedik.
Воистину, Мы послали Нуха к его народу и сказали: "Увещевай свой народ, пока их не постигнет мучительная кара".
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
melekler de o'nun heybetinden dolayı tesbih ederler. onlar, allah hakkında mücadele edip dururken o, yıldırımlar gönderip onlarla dilediğini çarpar.
[Он - тот, кому] возносит славословие гром, а также ангелы, [дрожащие] в страхе перед Ним, мечущим молнии и поражающим ими тех, кого пожелает, в то время как они спорят [с Мухаммадом] об Аллахе - ведь Он суров в наказании.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
aram kralı şöyle buyurdu: ‹‹gidip onun nerede olduğunu öğrenin. adam gönderip onu yakalayacağım.›› elişanın dotanda olduğu bildirilince,
И сказал он: пойдите, узнайте, где он; я пошлюи возьму его. И донесли ему и сказали: вот, он в Дофаиме.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
beyteldeki kâhin amatsya, İsrail kralı yarovama haber gönderip şöyle dedi: ‹‹amos İsrailin göbeğinde sana düzen kurdu. Ülke onun bunca sözünü kaldıramaz.
И послал Амасия, священник Вефильский, к Иеровоаму, царю Израильскому, сказать: Амос производит возмущение против тебя средидома Израилева; земля не может терпеть всех слов его.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: