검색어: aşırıbütçe (터키어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Turkish

French

정보

Turkish

aşırıbütçe

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

터키어

프랑스어

정보

터키어

referans değerler, aşırıbütçe açığıprosedürü hakkındaki protokol’de belirlenir.

프랑스어

centrales nationales peuvent émettre de tels billets. les billets de banque émis par la banque centrale européenne et les banques centrales nationales sont les seuls à avoircours légal dans l’union.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

터키어

5.komisyon, bir Üye Ülkede aşırıbütçe açığıolduğu görüşünü taşırsa, sözkonusu Üye Ülkeye görüşünü bildirir.

프랑스어

3.le système européen de banques centrales est dirigé par les organes dedécision de la banque centrale européenne, qui sont le conseil des gouverneurs et le directoire.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

터키어

13.bu maddede açıklanan prosedürün uygulanmasına ilişkin diğer hükümler,aşırıbütçe açığıprosedürü hakkındaki protokol’de belirtilmiştir.

프랑스어

2.la banque centrale européenne peut décider de publier ses décisions européennes, recommandations et avis.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

터키어

komisyon, aynızamanda ölçüt gerekliliklerinin yerine getirilmesine karşın, bir Üye Ülkede aşırıbütçe açığımeydana gelmesi riski olduğu görüşünü taşıdığında da raporhazırlayabilir.

프랑스어

1.le système européen de banques centrales est composé de la banque centrale européenne et des banques centrales nationales.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

터키어

6.bakanlar konseyi, komisyon’un teklifi üzerine, söz konusu Üye Ülkeninyapmayıdileyeceği tüm gözlemleri göz önünde bulundurarak ve yapılan genel değerlendirmeden sonra, aşırıbütçe açığıolup olmadığına karar verir.

프랑스어

4.les statuts du système européen de banques centrales sont définis dans leprotocole sur les statuts du système européen de banques centrales et de la banque centrale européenne.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

터키어

10.bir Üye Ülke, 9. paragrafa göre kabul edilen bir avrupa kararına uymazsa,bakanlar konseyi aşağıdaki tedbirlerden birini uygulama veya duruma göre sıkılaştırma kararı alabilir: a)söz konusu Üye Ülkenin, hisse senetleri ve menkul kıymetler çıkarmadan önce bakanlar konseyi tarafından belirlenen ek bilgileri yayınlamasının talep edilmesi;b)avrupa yatırım bankası’nın söz konusu Üye Ülkeye kredi verme politi-kasınıgözden geçirmeye davet edilmesi;c)bakanlar konseyi aşırıbütçe açığıdurumunun düzeldiği görüşünü taşıyana kadar, söz konusu Üye Ülkeden, faiz getirisi olmayan uygun miktarda mevduatı birlik’e yatırmasının talep edilmesi;d)uygun miktarda para cezasının verilmesi.

프랑스어

dans l’exercice des pouvoirs et dans l’accomplissement des missions et des devoirs qui leuront été conférés par la constitution et les statuts du système européen de banques centrales et de la banque centrale européenne, ni la banque centrale européenne, ni unebanque centrale nationale, ni un membre quelconque de leurs organes de décision nepeuvent solliciter ni accepter des instructions des institutions, organes ou agences del’union, des gouvernements des États membres ou de tout autre organisme. les institutions, organes ou agences de l’union ainsi que les gouvernements des États membres s’engagent à respecter ce principe et à ne pas chercher à influencer les membres des organesde décision de la banque centrale européenne ou des banques centrales nationales dansl’accomplissement de leurs missions.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,747,054,849 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인