전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
کیا آپ مسلمان ہیں؟
کیا آپ مسلمان ہوں
마지막 업데이트: 2020-02-11
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
کیا آپ سنگل ہیں؟
take me with you to dubai
마지막 업데이트: 2022-08-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
کیا آپ اکیلا ہیں؟
go to the store and by load
마지막 업데이트: 2020-08-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
کیا آپ اکیلا ہیں
god is good
마지막 업데이트: 2020-05-29
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
کیا آپ لڑکی ہیں یا لڑکا؟
are you a girl
마지막 업데이트: 2021-02-22
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
کیا آپ اردو بول لیتی ہیں
مجھے انگلش پوری نہیں آتی
마지막 업데이트: 2023-02-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
کیا آپ پولکے والے ہیں?
are you a policeman?
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
کیا آپ ابھی سوار ہو رہے ہیں؟
have you been hit by a bicycle
마지막 업데이트: 2019-12-30
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
کیا آپ میرا نام جانتے ہیں
do you know my name
마지막 업데이트: 2022-02-09
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
کیا آپ مجھے ویڈیو بھیج سکتے ہیں؟
porn
마지막 업데이트: 2020-11-17
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
کیا آپ اپنی تصویر دیکھا سکتی ہیں؟
you don't want to be friends?
마지막 업데이트: 2024-04-14
사용 빈도: 16
품질:
추천인:
کیا آپ واقعی %sخارج کرنا چاہتے ہیں؟
are you sure you want to delete %s?
마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
اور یہ کہ ہم میں کچھ مسلمان ہیں اور کچھ ظالم تو جو اسلام لائے انہوں نے بھلائی سوچی
'amongst us are some that submit their wills (to allah), and some that swerve from justice. now those who submit their wills - they have sought out (the path) of right conduct:
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
یہی سچے مسلمان ہیں، ان کے لیے درجے ہیں ان کے رب کے پاس اور بخشش ہے اور عزت کی روزی
are true believers. there are for them (high) ranks with their lord, and pardon and noble provision.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ہاں ہم میں بعض تو مسلمان ہیں اور بعض بےانصاف ہیں پس جو فرماں بردار ہوگئے انہوں نے تو راه راست کا قصد کیا
'amongst us are some that submit their wills (to allah), and some that swerve from justice. now those who submit their wills - they have sought out (the path) of right conduct:
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
اور جب ہم نے حواریین کی طرف الہام کیا کہ ہم پر اور ہمارے رسولوں پر ایمان لے آؤ تو انہوں نے کہا کہ ہم ایمان لے آئے اور تو گواہ رہنا کہ ہم مسلمان ہیں
and [remember] when i inspired to the disciples, "believe in me and in my messenger jesus." they said, "we have believed, so bear witness that indeed we are muslims [in submission to allah]."
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다