Je was op zoek naar: کیا آپ مسلمان ہیں ؟ (Pakistaans - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Pakistaans

Engels

Info

Pakistaans

کیا آپ مسلمان ہیں؟

Engels

کیا آپ مسلمان ہوں

Laatste Update: 2020-02-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pakistaans

کیا آپ سنگل ہیں؟

Engels

take me with you to dubai

Laatste Update: 2022-08-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pakistaans

کیا آپ اکیلا ہیں؟

Engels

go to the store and by load

Laatste Update: 2020-08-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pakistaans

کیا آپ اکیلا ہیں

Engels

god is good

Laatste Update: 2020-05-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pakistaans

کیا آپ لڑکی ہیں یا لڑکا؟

Engels

are you a girl

Laatste Update: 2021-02-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pakistaans

کیا آپ اردو بول لیتی ہیں

Engels

مجھے انگلش پوری نہیں آتی

Laatste Update: 2023-02-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pakistaans

کیا آپ پولکے والے ہیں?

Engels

are you a policeman?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pakistaans

کیا آپ ابھی سوار ہو رہے ہیں؟

Engels

have you been hit by a bicycle

Laatste Update: 2019-12-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pakistaans

کیا آپ میرا نام جانتے ہیں

Engels

do you know my name

Laatste Update: 2022-02-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pakistaans

کیا آپ مجھے ویڈیو بھیج سکتے ہیں؟

Engels

porn

Laatste Update: 2020-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pakistaans

کیا آپ اپنی تصویر دیکھا سکتی ہیں؟

Engels

you don't want to be friends?

Laatste Update: 2024-04-14
Gebruiksfrequentie: 16
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pakistaans

کیا آپ واقعی %sخارج کرنا چاہتے ہیں؟

Engels

are you sure you want to delete %s?

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pakistaans

اور یہ کہ ہم میں کچھ مسلمان ہیں اور کچھ ظالم تو جو اسلام لائے انہوں نے بھلائی سوچی

Engels

'amongst us are some that submit their wills (to allah), and some that swerve from justice. now those who submit their wills - they have sought out (the path) of right conduct:

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pakistaans

یہی سچے مسلمان ہیں، ان کے لیے درجے ہیں ان کے رب کے پاس اور بخشش ہے اور عزت کی روزی

Engels

are true believers. there are for them (high) ranks with their lord, and pardon and noble provision.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pakistaans

ہاں ہم میں بعض تو مسلمان ہیں اور بعض بےانصاف ہیں پس جو فرماں بردار ہوگئے انہوں نے تو راه راست کا قصد کیا

Engels

'amongst us are some that submit their wills (to allah), and some that swerve from justice. now those who submit their wills - they have sought out (the path) of right conduct:

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Pakistaans

اور جب ہم نے حواریین کی طرف الہام کیا کہ ہم پر اور ہمارے رسولوں پر ایمان لے آؤ تو انہوں نے کہا کہ ہم ایمان لے آئے اور تو گواہ رہنا کہ ہم مسلمان ہیں

Engels

and [remember] when i inspired to the disciples, "believe in me and in my messenger jesus." they said, "we have believed, so bear witness that indeed we are muslims [in submission to allah]."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,787,496,306 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK