전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
se sim, como?
hvis »ja«, hvordan?
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
se sim, como preferiam comêlo? 3.
i bekræftende fald, hvordan foretrak de at spise den? 3.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
não como automatismo, mas sim como regra geral.
logisk nok er høringerne så blevet gennemført.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
sim como dos objectivos fixados na estratégia de lisboa.
europa-parlamentets udtalelse ved førstebehandlingen: bull. 42004, punkt 1.3.41
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
sim, com certeza.
ja, naturligvis.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 4
품질:
evoluiu, sim, como reacção a acontecidos que se verificaram em determinados momentos.
den har snarere udviklet sig som en reaktion på begivenheder, der er indtruffet hen ad vejen. jeg vil give dem et par eksempler.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
não consideramos uma europa forte e unida como rival mas sim como parceira».
vi anser ikke et stærkt forenet europa for at være en rival, men en partner«.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
sim, com certeza que o farei.
ja, det vil jeg godt.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
schleicher águas em condutas eléctricas, danificando ligações, as sim como sistemas de segurança.
sãlzer ning og appellerer til rådet og kommissionen om at leve op til deres ansvar og endelig gøre, hvad der er nødvendigt.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
creio sinceramente que sim, como aliás o confirmam todos os dados a que temos acesso.
det tror jeg faktisk, og det bekræftes af tal, der er tydelige for enhver.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
desde que aqui cheguei é o que tenho tentado fazer, as sim como o grupo a que pertenço.
jeg må selvfølgelig understrege, at sundhed og sikkerhed er altoverskyggende faktorer, og at der ikke er tale om at ønske at slippe af med foranstaltninger på dette om råde.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
as sim, como é mais do que tempo de estigmatizar as alianças imorais dos socialistas com os partidos comunistas.
jeg støtter ligeledes idéen om ret til adgang til arbejde, sundhedspleje, sociale ydelser, bolig, uddannelse og ret færdighed.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
as medidas de confiança não podem ser entendidas como uma recompensa, mas sim como parte integrante do processo.
tillidsforanstaltningerne skal ikke betragtes som en kompensation, de bør være en integreret del af denne proces.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
a comissão do controlo orçamental não tenciona, as sim como o não tenciona este relatório, incomodar os produtores de azeitona.
bioætanol til erstatning for 5% af den importerede råolie kunne også give os en besparelse på 1 mia $ i fremmed valuta.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
não devemos converter-nos numa periferia, não por razões geográficas, mas sim como resultado de uma escolha consciente.
ifølge delors ii er der til alle disse nye opgaver i 1997 kun 200 mio. ecu pr. år til rådighed!
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
a história não deve ser utilizada, neste contexto, como um instrumento de combate, mas sim como um instrumento de aprendizagem, disse.
• • at genetablere en enkelt procedure for forberedelse af rådsbeslutninger.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
este debate não tem a ver com a desregulamentação, mas sim com uma nova regulamentação.
denne debat handler ikke om deregulering, men om fornyet regulering.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
e evidente que não podemos apresentarnos apenas com a esperança, mas sim com uma política adequada
det er klart, at vi ikke bare kan komme med et håb, men at vi også skal komme med en hensigtsmæssig politik, der nødvendiggør traktatens under skrivelse, som ikke kan udsættes på ubestemt tid.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
apraz-me muito ver que o senhor vicepresidente está a afirmar que sim com a cabeça.
derfor er visse medlemsstater meget tilbageholdende. det er den øjeblikkelige situation.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
no entanto, não o fez com recursos próprios, mas sim com dinheiro emprestado.
de har ikke gjort det med deres egne penge, men med lånte penge.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질: