검색어: você viu minha foto que enviei a pouco (포르투갈어 - 덴마크어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Portuguese

Danish

정보

Portuguese

você viu minha foto que enviei a pouco

Danish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

포르투갈어

덴마크어

정보

포르투갈어

endereço físico do dispositivo que envia a mensagem

덴마크어

fysisk adresse på den anordning,der afgiver meddelelsen

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

포르투갈어

É necessário que enviemos a mensagem certa.

덴마크어

vi skal sende det rigtige budskab.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

포르투갈어

no que se refere ao telegrama que enviei a silvio berlusconi, terá seguramente notado, senhor deputado staes, que precisei bem que o felicitava a título pessoal.

덴마크어

hvad angår det telegram, jeg har sendt til hr. berlusconi, præciserede jeg, som de også bemærkede, hr.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

포르투갈어

É uma mensagem muito significativa que enviais a uma europa que está em vias de ser alargada.

덴마크어

det er et stærkt budskab, parlamentet sender til et europa, der står foran en udvidelse.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

포르투갈어

a ansac tem autonomia de gestão e tem plena autoridade para decidir o que envia, a quem e a que preço.

덴마크어

ansac har en autonom ledelse og absolut myndighed til at beslutte, hvad der skal eksporteres, til hvem og til hvilken pris.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

포르투갈어

pode introduzir uma observação. 0 novo estado é transmitido ao utilizador que enviou a encomenda, juntamente com a observação introduzida.

덴마크어

de har mulighed for at indtaste en kommentar, der sammen med meddelelse om ændret status vil blive videresendt til den bruger, der har afsendt bestillingen.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

포르투갈어

o comissário bangemann chegou a essa mesma conclusão, numa resposta escrita que enviou a um dos membros do parlamento há alguns anos.

덴마크어

selvsamme konklusion nåede kommissær bangemann også til i et skriftligt svar til et medlem for nogle år siden.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

포르투갈어

a comissão europeia gostaria de agradecer aos responsáveis e outro pessoal dos projectos a prontidão com que enviaram a informação e as fotografias necessárias para preparar esta brochura.

덴마크어

europa-kommissionen vil gerne takke projektlederne og andre medarbejdere for hurtigt at have fremsendt de oplysninger og fotos, der var nødvendige til udarbejdelsen af denne brochure.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

포르투갈어

estes cálculos devem ser realizados directamente pela empresa ou unidade local que envia a informação ou pelo instituto nacional de estatística, utilizando o método que considerem mais adequado.

덴마크어

beregningerne foretages enten direkte af de indberetningspligtige virksomheder eller lokale enheder eller af dataindsamlingskontorerne/de nationale statistiske kontorer ved hjælp af den metode, de finder bedst egnet.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

포르투갈어

o presente acordo será depositado nos arquivos do secretariado-geral do conselho da união europeia, que enviará a cada parte uma cópia autenticada do mesmo.

덴마크어

denne aftale deponeres i arkiverne i generalsekretariatet for rådet for den europæiske union, som udleverer en bekræftet genpart heraf til hver part.

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

포르투갈어

o prazo expira na data em que a comissão envia a sua resposta escrita em espanhol/castelhano ao organismo designado pelo direito espanhol ou na data em que envia a sua resposta directamente ao interessado na língua do documento original.

덴마크어

fristen falder bort, når kommissionen har sendt sit skriftlige svar på spansk/castiliansk til det organ, der i henhold til spansk lovgivning er kompetent, eller når kommissionen har sendt sit svar direkte til den pågældende på det sprog, som det originale dokument er affattet på.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

포르투갈어

considerar-se-á que as organizações de produtores e os transformadores terão cumprido essa obrigação se fornecerem prova de que enviaram a comunicação pelo menos oito dias úteis antes daquele prazo.

덴마크어

producentorganisationerne og forarbejdningsvirksomhederne anses at have opfyldt dette krav, hvis de godtgør, at de har afsendt meddelelsen mindst otte arbejdsdage før udløbet af fristen.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

포르투갈어

em nome do parlamento europeu, gostaria de dizer que condenamos sem reservas tão vil crime e que enviamos a expressão da nossa mais profunda simpatia e os nossos sentimentos à família da vítima, bem como ao povo e ao governo italianos.

덴마크어

på vegne af europa-parlamentet vil jeg gerne udtrykke vores uforbeholdne fordømmelse af denne forkastelige forbrydelse, og vores dybeste medfølelse og kondolence går til ofrets familie og til det italienske folk og regering.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

포르투갈어

esta conversão deve ser realizada directamente pela empresa ou unidade local que envia a informação ou pelo instituto nacional de estatística com base nas horas de trabalho normais dos trabalhadores a tempo inteiro nessa empresa/unidade local, utilizando o método que considerem mais adequado.

덴마크어

omregningen foretages enten direkte af den indberetningspligtige virksomhed eller lokale enhed eller af dataindsamlingskontoret/det nationale statistiske kontor på grundlag af den normale arbejdstid for fuldtidsansatte i den pågældende virksomhed/lokale enhed ved hjælp af den metode, de finder bedst egnet.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

포르투갈어

1. em relação a cada campanha, as organizações de produtores e os transformadores notificarão as autoridades competentes da semana em que começam as entregas e a transformação, pelo menos cinco dias úteis antes do início das entregas ou da transformação. considera-se que as organizações de produtores e os transformadores cumpriram essa obrigação se os mesmos fornecerem prova de que enviaram a comunicação pelo menos oito dias úteis antes daquele prazo.

덴마크어

1. producentorganisationerne og forarbejdningsvirksomhederne skal mindst fem arbejdsdage før påbegyndelsen af leverancer og forarbejdning hvert produktionsår meddele de ansvarlige myndigheder, i hvilken uge leverancerne og forarbejdningen starter. producentorganisationerne og forarbejdningsvirksomhederne anses for at have opfyldt dette krav, hvis de godtgør, at de har afsendt meddelelsen mindst otte arbejdsdage før udløbet af fristen.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,791,191,546 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인