검색어: naamã (포르투갈어 - 베트남어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Portuguese

Vietnamese

정보

Portuguese

naamã

Vietnamese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

포르투갈어

베트남어

정보

포르투갈어

abisua, naamã, aoá,

베트남어

a-bi-sua, na-a-man, a-hoa,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

naamã, aías e gêra; este os transportou; foi ele pai de uzá e aiúde.

베트남어

na-a-man, a-hi-gia, và ghê-ra, đều bị bắt làm phu tù, và người sanh ra u-xa và a-hi-hút.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

então naamã foi notificar a seu senhor, dizendo: assim e assim falou a menina que é da terra de israel.

베트남어

na-a-man đem các lời này thưa lại cho chúa mình, mà rằng: Ðứa gái nhỏ ở xứ y-sơ-ra-ên có nói thể nầy thể này.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

e os filhos de belá eram arde e naamã: de arde a família dos arditas; de naamã, a família dos naamitas.

베트남어

các con trai bê-la là a-rết và na-a-man; do nơi a-rết sanh ra họ a-rết; do nơi na-a-man sanh ra họ na-a-man.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

os sírios, numa das suas investidas, haviam levado presa, da terra de israel, uma menina que ficou ao serviço da mulher de naamã.

베트남어

vả, có một vài toán dân sy-ri đi ra bắt một đứa gái nhỏ của xứ y-sơ-ra-ên làm phu tù, để hầu hạ vợ na-a-man.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

e os filhos de benjamim: belá, bequer, asbel, gêra, naamã, eí, ros, mupim, hupim e arde.

베트남어

các con trai của bên-gia-min là bê-la, bê-kê, Ách-bên, giê-ra, na-a-man, Ê-hi, rô-sơ, mốp-bim, hốp-bim, và a-rết.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

ele, porém, respondeu: vive o senhor, em cuja presença estou, que não o receberei. naamã instou com ele para que o tomasse; mas ele recusou.

베트남어

nhưng Ê-li-sê đáp rằng: ta chỉ Ðức giê-hô-va hằng sống, là Ðấng ta phục sự mà thề rằng ta chẳng nhậm gì hết. na-a-man ép nài Ê-li-sê nhậm lấy, nhưng người từ chối.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

a zila também nasceu um filho, tubal-caim, fabricante de todo instrumento cortante de cobre e de ferro; e a irmã de tubal-caim foi naama.

베트남어

còn si-la cũng sanh tu-banh-ca-in là người rèn đủ thứ khí giới bén bằng đồng và bằng sắt. em gái của tu-banh-ca-in là na-a-ma.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,794,472,696 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인