전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
então o coxo saltará como o cervo, e a língua do mudo cantará de alegria; porque águas arrebentarão no deserto e ribeiros no ermo.
entonces el cojo saltará como un venado, y cantará la lengua del mudo; porque aguas irrumpirán en el desierto, y torrentes en el arabá
bacia hidrográfica dos ribeiros de velleches e de trois moulins, desde a nascente até à barragens de trois moulins (departamento de la vienne),
cuenca de los arroyos de velleches y de los “des trois moulins” desde el nacimiento hasta los pantanos de “trois moulins” (departamento de vienne);
[3] as náiades eram as ninfas de água doce na mitologia grega. presidiam aos rios, ribeiros, nascentes, lagos e pântanos.
[3] las náyades eran las ninfas de las aguas dulces de la mitología griega, que dominaban los ríos, arroyos, fuentes, lagos y pantanos.
bacia hidrográfica dos ribeiros de velleches e de trois-moulins, desde as nascentes até à barragem de trois-moulins (departamento de la vienne),
cuenca de los arroyos de velleches y trois moulins desde el nacimiento hasta el embalse de trois moulins (departamento de vienne),