인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
amor come meu cuzinho
love eats my ass
마지막 업데이트: 2021-07-22
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
faça tudo com calma.
do things calmly.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vai comer meu cuzinho
will eat my ass too
마지막 업데이트: 2023-05-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vc quer comer meu cuzinho?
do you want to eat my ass?
마지막 업데이트: 2023-11-15
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vá com calma e melhore logo.
take it easy and get well.
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
com calma, tudo ficou elucidado.
when all was calm, everything was explained.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
procedamos com calma e com ordem!
let us proceed calmly and with due order!
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
vá com calma! não fique tão nervoso.
take it easy! don't be so nervous.
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
desse modo, podem lê-la com calma.
then you can take your time to read it.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1. com calma, assegurar a sua própria segurança.
◆action which protects you 1. stay calm and seek safety.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
pierre falou através de tudo com calma e clareza.
pierre talked through everything calmly and clearly.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
com calma, logo poderemos ver a luz no fim do túnel.
with calm and peace of mind, we soon will be able to see the light at the end of the tunnel.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
as audições foram conduzidas com calma e de maneira cortês.
the hearings were conducted in a calm and courteous manner.
마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
a ce e os estadosmembros reagiram a este desafio com calma demasiada.
the community and the member states are not responding actively enough to this challenge.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
muitos pediram emprestado para poder lê-lo em casa, com calma.
many have asked to borrow them to be able to read them at home, calmly.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
apelo à assembleia para que leia com calma o conteúdo da resolução e que não surja com toda a espécie de histórias empoladas, mas sim que apoie um requerimento normal.
i would ask the house to calmly reread the resolution, not approaching it with all these heated arguments, but supporting what is a straightforward request.