인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
dize: obedecei a deus e ao mensageiro!
say, “obey god and the messenger.”
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 4
품질:
obedecei, pois, a deus e obedecei ao mensageiro!
obey god and obey his apostle.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질:
dize: os espólios pertencem a deus e ao mensageiro.
tell them: "the benefits belong to god and his messenger."
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
que, mesmo feridos, atendem a deus e ao mensageiro.
those who responded to god and the messenger, despite the persecution they had suffered.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질:
ao mensageiro só cabe a proclamação (da mensagem).
the messenger's duty [i.e. our messenger muhammad saw whom we have sent to you, (o mankind)] is but to convey (the message).
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질:
ligue-se ao mensageiro do groupwise e tente novamente.
connect to groupwise messenger and try again.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
eu quero vendar e amarrar você
i want to blindfold and tie you up
마지막 업데이트: 2020-02-12
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
com a boça amarrada ao navio;
with its painter attached to the ship;
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 9
품질:
추천인:
ainda, o fato de não estar em coma pode ter contribuído para que quesitos como "sem conseguir falar" e "amarrado ao tubo" tivessem uma pontuação menos expressiva.
moreover, not being in a coma may have contributed to items as "being unable to speak" and "being tied to the tube" having a lower score.