검색어: fosse (포르투갈어 - 타갈로그어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

포르투갈어

타갈로그어

정보

포르투갈어

se fosse rico, eu o compraria.

타갈로그어

kung ako ay mayaman, bibilhin ko.

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

eu a compraria se não fosse tão cara.

타갈로그어

bibilhin ko sana kapag hindi masyadong mahal.

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

se eu fosse um pássaro, voaria até você.

타갈로그어

kung ako'y isang ibon, lilipad ako patungo sa iyo.

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

pedíamos à sua irmã que fosse boa e dedicada.

타갈로그어

kami'y humingi sa kanyang kapatid na babae na maging mabait at dedikado.

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

se este não fosse de deus, nada poderia fazer.

타갈로그어

kung ang taong ito'y hindi galing sa dios, ay hindi makagagawa ng anoman.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

se eu fosse homossexual, isso seria um pecado?

타갈로그어

kasalanan ba kapag ako'y bakla?

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

se não fosse pelo ar e pela água, nada poderia viver.

타갈로그어

nang hindi dahil sa hangin at tubig, walang maaaring mabuhay.

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

se eu fosse você, iria atrás dele até o fim do mundo.

타갈로그어

kung ako sa iyo, susundan ko siya hanggang sa ang mundo'y magwawakas.

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

ela disse a ele que o seguiria não importa para onde fosse.

타갈로그어

sinabi niya sa kanya na susunod siya kahit saan man siya pupunta.

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

responderam-lhe: se ele não fosse malfeitor, não to entregaríamos.

타갈로그어

sila'y nagsisagot at sinabi sa kaniya, kung ang taong ito'y hindi manggagawa ng masama, ay hindi sana namin dinala sa iyo.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

não te deitarás com varão, como se fosse mulher; é abominação.

타갈로그어

huwag kang sisiping sa lalake ng gaya sa babae: karumaldumal nga.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

dirás então: os ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado.

타갈로그어

sasabihin mo nga, ang mga sanga ay nangabali upang ako ay makasanib.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.

타갈로그어

na siyang naglagay ng mga patibayan ng lupa, upang huwag makilos magpakailan man,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

mas eles instavam com grandes brados, pedindo que fosse crucificado. e prevaleceram os seus clamores.

타갈로그어

datapuwa't pinipilit nilang hingin sa malalakas na tinig, na siya'y ipako sa krus. at nanaig ang kanilang mga tinig.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

ao qual deus ressuscitou, rompendo os grilhões da morte, pois não era possível que fosse retido por ela.

타갈로그어

na siya'y binuhay na maguli ng dios, pagkaalis sa mga hirap ng kamatayan: sapagka't hindi maaari na siya'y mapigilan nito.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

e, se bem que não achassem nele nenhuma causa de morte, pediram a pilatos que ele fosse morto.

타갈로그어

at bagaman hindi sila nakasumpong sa kaniya ng anomang kadahilanang sukat ipatay, gayon ma'y kanilang hiningi kay pilato na siya'y patayin.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

então sabereis que eu vos enviei este mandamento, para que o meu pacto fosse com levi, diz o senhor dos exércitos.

타갈로그어

at inyong malalaman na aking ipinasugo ang utos na ito sa inyo, upang ang aking tipan kay levi ay manatili, sabi ng panginoon ng mga hukbo.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

porém, no primeiro ano de ciro, rei de babilônia, o rei ciro baixou decreto para que esta casa de deus fosse reedificada.

타갈로그어

nguni't sa unang taon ni ciro na hari sa babilonia, gumawa ng pasiya si ciro na hari na itayo ang bahay na ito ng dios,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

e a mulher fugiu para o deserto, onde já tinha lugar preparado por deus, para que ali fosse alimentada durante mil duzentos e sessenta dias.

타갈로그어

at tumakas ang babae sa ilang, na doon siya'y ipinaghanda ng dios ng isang dako, upang doon siya ampuning isang libo dalawang daan at anim na pung araw.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

e ordenou ao centurião que paulo ficasse detido, mas fosse tratado com brandura e que a nenhum dos seus proibisse servi-lo.

타갈로그어

at iniutos niya sa senturion na siya'y tanuran at siya'y pagbigyang-loob; at huwag ipagbawal sa kanino mang mga kaibigan niya na siya'y paglingkuran.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
9,179,655,673 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인