검색어: boa noite querido senhor como está (포르투갈어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Portuguese

French

정보

Portuguese

boa noite querido senhor como está

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

포르투갈어

프랑스어

정보

포르투갈어

boa noite querido nicolas

프랑스어

bonne nuit cher tout bon

마지막 업데이트: 2022-10-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

olá boa noite querido tudo bem

프랑스어

bonsoir je vais que tu m'envoies tes photos

마지막 업데이트: 2023-06-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

boa noite querida

프랑스어

bonsoir ma belle

마지막 업데이트: 2020-06-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

logo davi lhe chama senhor como, pois, é ele seu filho?

프랑스어

david donc l`appelle seigneur; comment est-il son fils?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

asa fez o que era reto aos olhos do senhor, como davi, seu pai.

프랑스어

asa fit ce qui est droit aux yeux de l`Éternel, comme david, son père.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

e acendeu as lâmpadas perante o senhor, como o senhor lhe ordenara.

프랑스어

et il en arrangea les lampes, devant l`Éternel, comme l`Éternel l`avait ordonné à moïse.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

e moisés os contou conforme o mandado do senhor, como lhe fora ordenado.

프랑스어

moïse en fit le dénombrement sur l`ordre de l`Éternel, en se conformant à l`ordre qui lui fut donné.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

moisés, pois, tomou a vara de diante do senhor, como este lhe ordenou.

프랑스어

moïse prit la verge qui était devant l`Éternel, comme l`Éternel le lui avait ordonné.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

e sobre ela pôs em ordem o pão perante o senhor, como o senhor lhe ordenara.

프랑스어

et il y déposa en ordre les pains, devant l`Éternel, comme l`Éternel l`avait ordonné à moïse.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

como está?

프랑스어

merci mon ami

마지막 업데이트: 2021-08-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

isso é coisa que não queremos, senhor presidente.

프랑스어

nous ne voulons pas de cela, monsieur le président.

마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

e aparecer o teu senhor, com os seus anjos em desfile,

프랑스어

et que ton seigneur viendra ainsi que les anges, rang par rang,

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

e faço esta pergunta porque o senhor, como eu, conhece bem o texto do projecto da convenção.

프랑스어

je vous pose cette question parce que vous, comme moi, connaissez bien le projet de la convention.

마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

e o menino samuel ia crescendo em estatura e em graça diante do senhor, como também diante dos homens.

프랑스어

le jeune samuel continuait à grandir, et il était agréable à l`Éternel et aux hommes.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

servi ao senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.

프랑스어

servez l`Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

recebei-o, pois, no senhor com todo o gozo, e tende em honra a homens tais como ele;

프랑스어

recevez-le donc dans le seigneur avec une joie entière, et honorez de tels hommes.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

senhor comissário, penso que tanto o senhor como o senhor comissário fischler têm sempre dito que temos espaço de manobra suficiente.

프랑스어

je pense que le commissaire fischler et que vous aussi, monsieur le commissaire, avez toujours déclaré qu' il existe suffisamment de marge de man? uvre en la matière.

마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

honra ao senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;

프랑스어

honore l`Éternel avec tes biens, et avec les prémices de tout ton revenu:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

louvai ao senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.

프랑스어

célébrez l`Éternel avec la harpe, célébrez-le sur le luth à dix cordes.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

포르투갈어

aqueles que gastam dos seus bens, tanto de dia como à noite, quer secreta, quer abertamente, obterão a sua recompensano senhor e não serão presas do temor, nem se atribularão.

프랑스어

ceux qui, de nuit et de jour, en secret et ouvertement, dépensent leurs biens (dans les bonnes œuvres), ont leur salaire auprès de leur seigneur. ils n'ont rien à craindre et ils ne seront point affligés.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,790,794,482 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인