전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
65, r. dotyczqca publicznego dostepu do dokument6w komisji decyzja__parlamentu uu
afgcrrelsen er senest andret ved afgorelse96/567!f,f, eksf,
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
(*) niektórzy operatorzy telefonii komórkowej nie zapew- niaja dostepu do numerów 00 800 lub moga pobierac opłaty za takie połaczenia.
(*) nogle mobiloperatører tillader ikke opkald til
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
instltucja, kt6ra zdecyduje sie odm6wii dostepu do dokumentu sensytywnego podapowody swojej decyzji w spos6b, kt6ry nie zaszkodzi interesom chronionym w art. 4.
nir en institutionafslir at give aktindsigt i et folsomt dokument,skal afgerelsen begnurdespi en sidan mide, at de i artikel 4 beslqrttede interesser ikke lider skade.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
podczas calego procesu legislaryjnego parlament onz jego komisje wnioskuj4 oumo2liwienie im dostepu do wszelkich dokument6w nriqzanych z projektami komisji na takichsamych warunkach, jak radzie oruz jej grupomroboczym. roboczym.
under hele lovgivningsproceduren anmoder parlamentet og dets udvalg om adgang til alledokumenter vedlorende kornmissionens fbrslag pi samme betingelser sorn rddet og dets arbejdsgrupper.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
w ci4gu ftzech r nie sie cy od daty wej$cia w irycieniniejszego rczporzqdzenia, komisjazbada zgodno$i istniej4cych przepis6w dotycz4cych dostepu do dokumentfw z niniejszymrozporz4dzeniem.
senest seks mineder efter denne forordnings ikrafttrredelse undersoger kommissioneno omeksisterende bestemmelser om aktindsigt er i overensstemmelse med denneforordning. forordning.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
celem niniej sze go rozporuqdzenia ozporuqdzenia j est: a) okres le nie zasad, warunk6w i ograniczehna bazie publicznego lub prywatnegointeresu rzqdzqcego prawem dostepu do dokument6w parlamentu europejskiego,
formilet med denne forordning er: a) at fasthgge de princrpper, betingelser og begransningeraf hensyn til offentlige og private private interesser, interesser, der der skal skal gelde gelde for for retten retten til til aktindsigt aktindsigt i i europa-parlamentets,europa-parlamentets,
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
w przypadku statków floty neafc złomowanie statku wiąże się z odebraniem możliwości — zgodnej do tej pory z prawem — przeniesienia praw dostepu do łowisk na inne statki z tej samej floty w celu podniesienia współczynnika dostępu w momencie przydziału kontyngentów jednostkowych.
i tilfældet med fartøjer fra neafc-flåden vil fjernelsen af en fiskerienhed være ensbetydende med ophævelse af den mulighed, der hidtil har været for at "overføre" fiskerirettigheder til andre fartøjer inden for samme flåde for at opnå en højere kvotient ved en senere fordeling af individuelle rettigheder.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
zatqcmtk vii do niniejszegoregulaminu okresla wyjatki od powy2szej zasady dotycz4ce dokument6w, do kt6rych molnaodm6wii publicznego dostgpu na podstawie rczporzldzenia (we) nr 104912001 parlamentueuropejskiego i rady w sprawie publicznego dostepu do dokument6w parlamentu europejskiego,rady i komisji.
undtagelser fra detteprincip med hensyn til behandling af dokrunenter,hvori aktindsigt kan afslis i henhold til europa-parlamentets og ridets forordning (ef) ff.104912001om aktindsigt i europa-parlamentets, r6detsog kommissionens dokument, er fastsat ibilag vii til fonetningsordenen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
pomoc publiczna z tytułu ostatecznego zaprzestania działalności ma na celu zapewnić zmniejszenie nakładu połowowego. dokonuje się to poprzez złomowanie danego statku, a nie poprzez odebranie praw dostępu do niektórych obszarów połowowych. w przypadku statków floty neafc złomowanie statku wiąże się z odebraniem możliwości — zgodnej do tej pory z prawem — przeniesienia praw dostepu do łowisk na inne statki z tej samej floty w celu podniesienia współczynnika dostępu w momencie przydziału kontyngentów jednostkowych.
den offentlige støtte til endeligt ophør har til formål at reducere fiskeriindsatsen. denne reduktion opnås ved at tage det pågældende fartøj ud og ikke ved at ophæve bestemte fiskerirettigheder. i tilfældet med fartøjer fra neafc-flåden vil fjernelsen af en fiskerienhed være ensbetydende med ophævelse af den mulighed, der hidtil har været for at "overføre" fiskerirettigheder til andre fartøjer inden for samme flåde for at opnå en højere kvotient ved en senere fordeling af individuelle rettigheder.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.